The provisional agenda of the meeting, set out in document UNEP/OzL.Pro.24/Bur.1/R.1, was adopted as follows: | UN | أقر جدول الأعمال المؤقت للاجتماع المبين في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/R.1، وهو على النحو التالي: |
The Committee adopted its rules of procedure as set out in document A/CONF.226/PC.1/INF/2. | UN | اعتمدت اللجنة نظامها الداخلي على النحو المبين في الوثيقة A/CONF.226/PC.1/INF/2. |
A. Proposed deployment of projected personnel in 1995 as outlined in document A/C.5/48/80 | UN | على النحو المبين في الوثيقة A/C.5/48/80 اﻷشهــــر الفئة/الرتبة |
The first part will begin with a guest speaker at some meetings, as indicated in document A/C.1/62/CRP.2. | UN | وسيبدأ القسم الأول بمتكلم من الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/62/CRP.2. |
2. Approves an amount of $1,019,433 to cover overexpenditure, as described in document E/ICEF/1995/P/L.38; | UN | ٢ - يوافـق علـى مبلـغ قدره ٤٣٣ ٠١٩ ١ دولارا لتغطية النفقات الزائدة، على النحو المبين في الوثيقة E/ICEF/1995/P/L.38. |
Election of Vice-Chairmen and Rapporteur and organization of work as contained in document A/C.6/53/L.1 | UN | انتخاب نواب الرئيس والمقرر وتنظيم اﻷعمال على النحو المبين في الوثيقة A/C.6/53/L.1 |
The Committee therefore adopted its terms of reference, as contained in the Economic and Social Council resolution and as reflected in document E/C.20/2011/2. | UN | ولذا، اعتمدت اللجنة اختصاصاتها بصيغتها الواردة في قرار المجلس، وعلى النحو المبين في الوثيقة E/C.20/2011/2. |
In response the Secretariat had prepared the draft guidelines set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/11. | UN | واستجابة لذلك أعدت الأمانة مشروع المبادئ التوجيهية المبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.8/INF/11. |
The provisional agenda of the meeting, set out in document UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/R.1, was adopted as follows: | UN | 7 - اعتمد جدول الأعمال المؤقت للاجتماع المبين في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.23/Bur.1/R.1، وهو على النحو التالي: |
The Conference of the Parties may wish to consider this report, set out in document UNEP/FAO/RC/COP.4/11, and provide guidance to the Secretariat and Parties on possible action. | UN | وقد يود مؤتمر الأطراف أن ينظر في هذا التقرير، المبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.4/11 وأن يقدم توجيهاته إلى الأمانة والأطراف عن الإجراء الذي يمكن اتخاذه. |
The Chair said that, following the priorities proposed by the bureau, as set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.3/7, the five chemicals for consideration by the Committee had been clustered into the three proposed groups. | UN | 33 - قالت الرئيسة إنه وفقاً للأولويات المقترحة من قبل المكتب، على النحو المبين في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.3/7، تم التجميع المواد الكيميائية الخمس التي تنظر فيها اللجنة في المجموعات الثلاث المقترحة. |
12. Endorses the proposed approach for resource allocation as outlined in document DP/FPA/2013/12, including the procedure for categorizing countries and the relative share of resources presented in the following table: | UN | ١٢ - يقر النهج المقترح لتخصيص الموارد على النحو المبين في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول التالي: |
12. Endorses the proposed approach for resource allocation as outlined in document DP/FPA/2013/12, including the procedure for categorizing countries and the relative share of resources presented in the following table: | UN | ١٢ - يقر النهج المقترح لتخصيص الموارد على النحو المبين في الوثيقة DP/FPA/2013/12، بما في ذلك الإجراء المتعلق بتصنيف البلدان والحصة النسبية للموارد المعروضة في الجدول التالي: |
Noting the proposal for the establishment of such a committee within the Tribunal as outlined in document SPLOS/139, | UN | وإذ يحيط علما بالاقتراح الداعي إلى إنشاء لجنة من هذا القبيل في المحكمة على النحو المبين في الوثيقة SPLOS/139، |
The first segment will start with a guest speaker for some meetings, as indicated in document A/C.1/61/CRP.2/Rev/2. | UN | وسيبدأ أول جزء بأحد المتكلمين الضيوف في بعض الجلسات، على النحو المبين في الوثيقة A/C.1/61/CRP.2/Rev.2. |
44. As indicated in document A/56/870, " D-day " is the day that the Security Council approves a resolution. | UN | 44 - وعلى النحو المبين في الوثيقة A/56/870، فإن يوم الصفر هو اليوم الذي يتخذ فيه مجلس الأمن قرارا. |
The SBI took note of the elements of the LEG work programme for 2006 - 2007 that have been implemented so far, as described in document FCCC/SBI/2007/12. | UN | 78- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بما نُفذ حتى الآن من عناصر برنامج عمل فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً للفترة 2006-2007، على النحو المبين في الوثيقة FCCC/SBI/2007/12. |
The Secretary of the Committee made some oral amendments to the programme of work, as contained in document A/C.2/53/ L.1. | UN | وأدخل أمين اللجنة بعض التعديلات الشفوية على برنامج العمل، على النحو المبين في الوثيقة A/C.2/53/L.1. |
75. Portugal reiterated its position as reflected in document A/64/183, paragraph 54. | UN | 75 - وكررت البرتغال تأكيد موقفها على النحو المبين في الوثيقة A/64/183، الفقرة 54. |
Subject to the rules of procedure, representatives may wish to adopt the agenda, amended as appropriate, on the basis of the provisional agenda set forth in document UNEP/IPBES.MI/1/1. | UN | 5 - رهناً بالنظام الداخلي، قد يرغب الممثلون في إقرار جدول الأعمال، مع تعديله حسب الاقتضاء، على أساس جدول الأعمال المؤقت المبين في الوثيقة UNEP/IPBES/MI/1/1. |
Recommends that the system, as set out in the document entitled " Romanization system in Bulgaria " , be adopted as the international system for the romanization of Bulgarian geographical names. | UN | يوصي باعتماد النظام، على النحو المبين في الوثيقة المعنونة " نظام الكتابة بحروف لاتينية في بلغاريا " ()، بوصفه النظام الدولي لكتابة الأسماء الجغرافية البلغارية بالحروف اللاتينية. |
51. His delegation supported the steps taken by the Secretary-General to strengthen the Centre for Disarmament Affairs, as reported in document A/48/358. | UN | ٥١ - واسترسل قائلا إن وفده يؤيد الخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتعزيز مركز شؤون نزع السلاح، على النحو المبين في الوثيقة A/48/358. |
34. Cost-sharing expenditure during 1992 totalled $225.2 million, which was $20.2 million more than the forecast presented in document DP/1992/38. | UN | ٣٤ - بلغ مجموع نفقات تقاسم التكاليف خلال عام ١٩٩٢ ما مقداره ٢٢٥,٢ مليون دولار، أي ما يزيد بمبلغ ٢٠,٢ مليون دولار عن المستوى المتوقع المبين في الوثيقة DP/1992/38. |
(h) Exemption from immigration restrictions or alien registration for the duration of their mission, as specified in the document referred to in paragraph 2 of this Article. | UN | (ح) الإعفاء من قيود الهجرة أو إجراءات قيد الأجانب طوال المدة التي تستغرقها مهمتهم على النحو المبين في الوثيقة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة. |
looked forward to further discussions on the Financial Framework Review as outlined in the document. | UN | (8) تطلع إلى إجراء مزيد من المناقشات بشأن استعراض الإطار المالي على النحو المبين في الوثيقة. |
247. While the Committee is aware that the full implementation of the new juvenile justice system requires substantial financial and human resources as well as the development of infrastructure, as established in the document entitled “Transformation and investment in the human rights of children and adolescents” (May 1999), it remains concerned that the juvenile justice system is not fully implemented. | UN | 247- وبينما تدرك اللجنة أن تنفيذ نظام قضاء الأحداث الجديد تنفيذا تاما يتطلب موارد مالية وبشرية لا يستهان بها وكذلك إنشاء الهياكل الأساسية على النحو المبين في الوثيقة المعنونة " التحول والاستثمار في مجال حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين " (أيار/مايو 1999) فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن نظام قضاء الأحداث لا ينفذ تنفيذا تاما. |
The Multidisciplinary Expert Panel will carry out the scientific and technical functions agreed by the Plenary, as articulated in the document on functions, operating principles and institutional arrangements of the Platform.] | UN | يتولى فريق الخبراء المتعدد التخصصات تنفيذ الوظائف العلمية والتقنية التي يوافق عليها الاجتماع العام، على النحو المبين في الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية.] |