The Committee discussed the issue extensively at its previous session, as reflected in its report (see A/66/11). | UN | وناقشت اللجنة بشكل مكثف هذه المسألة خلال دورتها الأخيرة على النحو المبين في تقريرها (انظر A/66/11). |
6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit were undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report, 8/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; | UN | ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٨(، استنادا إلى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛ |
In this connection, the Committee recalls its views on the matter as indicated in its report (A/53/7). | UN | وفي هذا الصدد تشير اللجنة إلى آرائها في الموضوع على النحو المبين في تقريرها A/53/7)(. |
22. As indicated in its report on financial reports and audited financial statement (A/51/533), the Advisory Committee believes that procurement reform should be given top priority in the United Nations and its funds and programmes. | UN | ٢٢ - وعلى النحو المبين في تقريرها عن التقارير المالية والبيانات المالية المراجعة (A/51/533)، تعتقد اللجنة أنه ينبغي إعطاء أولوية عليا ﻹصلاح الشراء في اﻷمم المتحدة وصناديقها وبرامجها. |
87. His delegation believed that at the present stage it was preferable for the Committee on Contributions to adhere to the scale of assessments set out in its report (A/50/11), since in the short term a modification of assessments would have no impact on the financial situation. | UN | ٨٧ - وأضاف أن وفده يرى أن من اﻷفضل في الطور الحالي أن تتقيد لجنة الاشتراك بجدول اﻷنصبة المقررة المبين في تقريرها (A/50/11)، إذ أن تعديل اﻷنصبة لن يكون له أي تأثير في المدى القصير على الحالة المالية. |
In that connection, the Advisory Committee reiterates its view, as stated in its report of 27 November 2002, concerning estimates in respect of matters of which the Security Council is seized, that the estimate for open-ended entities, such as monitoring mechanisms, expert groups or the Counter-Terrorism Committee, should be presented in the proposed programme budget (see A/57/7/Add.17, para. 5). | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها، على النحو المبين في تقريرها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 بشأن التقديرات المتعلقة بالمسائل الموجودة قيد نظر المجلس، ومفاده ضرورة عرض التقدير المتعلق بالكيانات التي تكون مدة ولايتها مفتوحة - مثل آليات الرصد، أو أفرقة الخبراء، ولجنة مكافحة الإرهاب، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة (انظر A/57/7/Add.17، الفقرة 5). |
These are available on the Rotterdam Convention web site www.pic.int. The principal problems or challenges identified in the course of the workshops were reviewed at the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee, as described in its report, UNEP/FAO/PIC/INC.10/21. | UN | وقد تم إستعراض المشكلات أو التحديات الرئيسية التي تم تحديدها خلال حلقات العمل في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، على النحو المبين في تقريرها UNEP/FAO/PIC/INC.10/21. |
6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report, 7/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; | UN | ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٧(، استنادا الى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛ |
5. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit were undertaken by the Legal Subcommittee, as reflected in its report, 7/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; | UN | ٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٧(، استنادا إلى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛ |
5. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee, as reflected in its report, 6/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; | UN | ٥ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٦(، استنادا إلى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛ |
6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report,See Official Records of the General Assembly, Fifty-first Session, Supplement No. 20 (A/51/20), sect. II.C. on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; | UN | ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)١٠(، على أساس المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن تشكل أساسا جديدا ومعززا لﻷعمال المقبلة؛ |
6. Notes that deliberations on the question of the geostationary orbit have been undertaken by the Legal Subcommittee as reflected in its report, 5/ on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; | UN | ٦ - تلاحظ أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٥(، استنادا الى المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن توفر أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛ |
7. Also notes that deliberations on the question of the geostationary orbit were undertaken by the Legal Subcommittee, as reflected in its report,6 on the basis of recent proposals which might provide a new and enhanced basis for future work; | UN | ٧ - تلاحظ أيضا أن اللجنة الفرعية القانونية أجرت مداولات بشأن مسألة المدار الثابت بالنسبة لﻷرض، على النحو المبين في تقريرها)٦(، على أساس المقترحات المقدمة مؤخرا التي يمكن أن تشكل أساسا جديدا وموسعا لﻷعمال المقبلة؛ |
In its resolution 50/45 of 11 December 1995, the General Assembly took note of the Commission's conclusions, inviting it to continue its work along the lines indicated in its report and also inviting States to answer the questionnaire. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت اللجنة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها كما دعت الدول إلى الرد على الاستبيان(). |
In its resolution 50/45 of 11 December 1995, the General Assembly took note of the Commission's conclusions, inviting it to continue its work along the lines indicated in its report and also inviting States to answer the questionnaire. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت اللجنة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها كما دعت الدول إلى الرد على الاستبيان(). |
In its resolution 50/45 of 11 December 1995, the General Assembly took note of the Commission's conclusions, inviting it to continue its work along the lines indicated in its report and also inviting States to answer the questionnaire. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت هذه الأخيرة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها ودعت أيضا الدول إلى الرد على الاستبيان(). |
In its resolution 50/45 of 11 December 1995, the General Assembly took note of the Commission's conclusions, inviting it to continue its work along the lines indicated in its report and also inviting States to answer the questionnaire. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45 المؤرخ 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت هذه الأخيرة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها ودعت أيضا الدول إلى الرد على الاستبيان(). |
In its resolution 50/45 of 11 December 1995, the General Assembly took note of the Commission's conclusions, inviting it to continue its work along the lines indicated in its report and also inviting States to answer the questionnaire. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45، المؤرخ في 11 كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت هذه الأخيرة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها ودعت أيضا الدول إلى الرد على الاستبيان(). |
In its resolution 50/45 of 11 December 1995, the General Assembly took note of the Commission's conclusions, inviting it to continue its work along the lines indicated in its report and also inviting States to answer the questionnaire. / As of 30 June 1999, 33 States and 22 international organizations had answered the questionnaire. | UN | وأحاطت الجمعية العامة علماً، في قرارها 50/45، المؤرخ في 11في كانون الأول/ديسمبر 1995، باستنتاجات اللجنة ودعت هذه الأخيرة إلى مواصلة أعمالها حسب النهج المبين في تقريرها ودعت أيضا الدول إلى الرد على الاستبيان(232). |
Several related recommendations of CPC, as set out in its report (A/67/16) were before the Fifth Committee for its consideration. | UN | وقال إن عدة توصيات ذات صلة صادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق، على النحو المبين في تقريرها (A/67/16) معروضة على اللجنة الخامسة للنظر فيها. |
Several related recommendations of CPC, as set out in its report (A/69/16) were before the Fifth Committee for its consideration. | UN | وقال إن عدة توصيات ذات صلة صادرة عن لجنة البرنامج والتنسيق، على النحو المبين في تقريرها (A/69/16)، معروضة على اللجنة الخامسة للنظر فيها. |
In that connection, the Advisory Committee reiterates its view, as stated in its report of 27 November 2002, concerning estimates in respect of matters of which the Security Council is seized, that the estimate for open-ended entities, such as monitoring mechanisms, expert groups or the Counter-Terrorism Committee, should be presented in the proposed programme budget.2 | UN | وفي هذا الصدد، تكرر اللجنة الاستشارية الإعراب عن رأيها، على النحو المبين في تقريرها المؤرخ 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 عن التقديرات المتعلقة بالمسائل المعروضة على مجلس الأمن، ومفاده ضرورة عرض التقدير المتعلق بالكيانات التي تكون مدة ولايتها مفتوحة، مثل آليات الرصد أو أفرقة الخبراء أو لجنة مكافحة الإرهاب، في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة(2). |
These are available on the Rotterdam Convention web site www.pic.int. The principal problems or challenges identified in the course of the workshops were reviewed at the tenth session of the Intergovernmental Negotiating Committee, as described in its report, UNEP/FAO/PIC/INC.10/21. | UN | وقد تم إستعراض المشكلات أو التحديات الرئيسية التي تم تحديدها خلال حلقات العمل في الدورة العاشرة للجنة التفاوض الحكومية الدولية، على النحو المبين في تقريرها UNEP/FAO/PIC/INC.10/21. |
At its thirty-fourth session, the Subcommittee had focused its attention on the modelling of the space debris environment and risk assessment, as reflected in its technical report for 1997 (A/AC.105/672, paras. 102-104). | UN | وفي دورتها الرابعة والثلاثين ، ركزت اللجنة الفرعية اهتمامها على نمذجة بيئة الحطام الفضائي وتقدير مخاطره ، على النحو المبين في تقريرها التقني لعام ٧٩٩١ )A/AC.105/672 ، الفقرات ٢٠١ - ٤٠١( . |