"المتأتية من هذه" - Translation from Arabic to English

    • derived from such
        
    • derived from those
        
    • derived from these
        
    Ensuring that States like ours enjoy a greater share of the benefits derived from such resources is key. UN وضمان حصول دول مثل دولتنا على نصيب أكبر من المنافع المتأتية من هذه الموارد أمر أساسي.
    The UNDP budget derived from such global funds stands at over $657 million per annum, one-sixth of its non-core revenue. UN وتبلغ ميزانية البرنامج الإنمائي المتأتية من هذه الصناديق العالمية أكثر من 657 مليون دولار في السنة، أي ما يعادل سدس إيراداته غير الأساسية.
    (ii) Proceeds derived from such offences; UN `2` العوائد المتأتية من هذه الجرائم؛
    These issues had been actively discussed at the July meeting of the South Pacific Forum at Brisbane, Australia, at which the island countries expressed their concern over the low level of revenue derived from those resources. UN وقد نوقشت هذه المسائل بشكل جدي في اجتماع محفل المحيط الهادئ المعقود في تموز/يوليه في بريسباني باستراليا الذي أعربت فيه البلدان الجزرية عن قلقها إزاء انخفاض مستوى العائدات المتأتية من هذه الموارد.
    3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. UN ٣ - تحميل المصروفات المباشرة لﻹدارة البريدية في اﻷمم المتحدة، والخدمات المقدمة الى الزوار، والمطاعم والخدمات ذات الصلة، وتشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، غير المدرجة في اعتمادات الميزانية، على اﻹيرادات المتأتية من هذه اﻷنشطة. الجلسة العامة ٠٠١
    (ii) Proceeds derived from such offences; UN `2` العوائد المتأتية من هذه الجرائم؛
    (ii) Proceeds derived from such offences; UN `2` العوائد المتأتية من هذه الجرائم؛
    Proceeds derived from such offences; UN `2` العوائد المتأتية من هذه الجرائم؛
    Proceeds derived from such offences; UN `2` العوائد المتأتية من هذه الجرائم؛
    Members were also expected to take action against vessels engaged in illegal, unreported and unregulated fishing activities, thus preventing access to markets of products derived from such activities. UN وينُتظر من الأعضاء أيضا أن يتخذوا إجراءات ضد السفن الضالعة في أنشطة الصيد غير المشروع وغير المبلّغ عنه وغير المنظم، مما يحول دون وصول المنتجات المتأتية من هذه الأنشطة إلى الأسواق.
    It is also necessary to give careful consideration to the distribution of revenue derived from such payments so that local communities and indigenous peoples can benefit. UN ومن الضروري أيضا النظر بعناية في توزيع الإيرادات المتأتية من هذه المدفوعات لتستفيد منها المجتمعات المحلية والشعوب الأصلية.
    These measures are applicable not only to property used or intended to be used in the commission of a terrorist offence but also to the proceeds derived from such property and to any obligation to pay a sum of money corresponding to the value of the property in question. UN ولا تسري هذه التدابير على ممتلكات استخدمت أو كان معدة لاستخدامها في ارتكاب الجريمة الإرهابية فحسب، بل إنها تسري حتى على العائدات المتأتية من هذه الممتلكات وعلى كل التزام بدفع مبلغ نقدي مطابق لقيمة الممتلكات المذكورة.
    These measures are applicable not only to property used or intended to be used in the commission of the offence, but also to the proceeds derived from such property and to any obligation to pay a sum of money corresponding to the value of the property in question. UN ولا تسري هذه التدابير على ممتلكات استخدمت أو كان معدة لاستخدامها في ارتكاب الجريمة فحسب، بل إنها تسري حتى على العائدات المتأتية من هذه الممتلكات وعلى كل التزام بدفع مبلغ نقدي مطابق لقيمة الممتلكات المذكورة.
    - Ensure that proceeds of crime transformed into other property shall also be liable to freezing and confiscation measures, and that the same measures can be taken with regards to intermingled proceeds and income or other benefits derived from such proceeds; UN - ضمان شمول عائدات الجريمة المحولة إلى ممتلكات أخرى بتدابير التجميد والمصادرة، وإمكانية اتخاذ التدابير نفسها فيما يتصل بالعائدات والإيرادات المختلطة أو المنافع الأخرى المتأتية من هذه العائدات؛
    (b) Proceeds derived from such offences. UN (ب) العوائد المتأتية من هذه الجرائم.
    6. Income or other benefits derived from such proceeds of crime, from property into which such proceeds of crime have been transformed or converted or from property with which such proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime. UN 6- تُخضع أيضا للتدابير المشار إليها في هذه المادة، على نفس النحو وبنفس القدر الساريين على العائدات الإجرامية، الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من هذه العائدات الاجرامية، أو من الممتلكات التي حُوّلت تلك العائدات إليها أو بُدّلت بها، أو من الممتلكات التي اختلطت بها تلك العائدات.
    6. Income or other benefits derived from such proceeds of crime, from property into which such proceeds of crime have been transformed or converted or from property with which such proceeds of crime have been intermingled shall also be liable to the measures referred to in this article, in the same manner and to the same extent as proceeds of crime. UN 6- تُخضع أيضا للتدابير المشار إليها في هذه المادة، على نفس النحو وبنفس القدر الساريين على العائدات الإجرامية، الإيرادات أو المنافع الأخرى المتأتية من هذه العائدات الإجرامية، أو من الممتلكات التي حُوّلت تلك العائدات إليها أو بُدّلت بها، أو من الممتلكات التي اختلطت بها تلك العائدات.
    3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. UN ٣ - تحميل المصروفات المباشرة لﻹدارة البريدية في اﻷمم المتحدة، والخدمات المقدمة الى الزوار، والمطاعم والخدمات ذات الصلة، وتشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، غير المدرجة في اعتمادات الميزانية، على اﻹيرادات المتأتية من هذه اﻷنشطة.
    3. Direct expenses of the United Nations Postal Administration, services to visitors, catering and related services, garage operations, television services and the sale of publications, not provided for under the budget appropriations, shall be charged against the income derived from those activities. UN ٣- تحميل المصروفات المباشرة لﻹدارة البريدية في اﻷمم المتحدة، والخدمات المقدمة إلى الزوار، والمطاعم والخدمات ذات الصلة، وتشغيل المرآب وخدمات التلفزيون وبيع المنشورات، غير المدرجة في اعتمادات الميزانية، على اﻹيرادات المتأتية من هذه اﻷنشطة.
    22. The view was expressed that one of the ways to promote the peaceful uses of outer space was for more countries to participate in the exploration of outer space and to utilize the benefits derived from those activities, and that to attain that objective, creation of an indigenous capacity of Member States, especially in the developing countries, should be considered a priority. Background UN ٢٢ - وأعرب عن رأي يفيد بأن أحد سبل تعزيز استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية هو مشاركة عدد أكبر من البلدان في استكشاف الفضاء الخارجي والاستفادة من النتائج المتأتية من هذه اﻷنشطة، وأن بلوغ هذا الهدف يقتضي النظر على سبيل اﻷولوية في إنشاء قدرة ذاتية لدى الدول اﻷعضاء، ولا سيما في البلدان النامية.
    The Group notes that it is imperative to accelerate this process in order to avoid the possibility that revenues derived from these activities could be diverted for the purchase of arms. UN ويلاحظ الفريق أنه لا بد من تسريع هذه العملية من أجل تجنّب احتمال تحويل الإيرادات المتأتية من هذه الأنشطة لشراء الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more