"المتأثرة بالحروب" - Translation from Arabic to English

    • war-affected
        
    • affected by wars
        
    These weapons remain a serious danger to civilian populations and to the humanitarian organizations that work in war-affected areas. UN ولا تزال هذه الأسلحة تشكِّل خطراً شديداً على السكان المدنيين والمنظمات الإنسانية العاملة في المناطق المتأثرة بالحروب.
    Data from war-affected areas also highlights that casualties result from a wide variety of UXO. UN كما تبرز البيانات الواردة من المناطق المتأثرة بالحروب أن وقوع ضحايا يحدث نتيجة لمجموعة واسعة من الذخائر غير المنفجرة.
    A high point of the Summit was the presentation by children from war-affected countries of a declaration against war, an Anti-War Agenda, to the Heads of State and Government. UN وتمثلت إحدى النقاط البارزة في مؤتمر القمة هذا في قيام أطفال من البلدان المتأثرة بالحروب بتقديم إعلان ضد الحرب وبرنامج لمناهضة الحروب إلى رؤساء الدول والحكومات.
    125. As a matter of principle, in virtually all displacement crises, humanitarian organizations strive to respond to the needs of the war-affected communities in an inclusive manner. UN 125 - إن جميع المنظمات الإنسانية تسعى، بوصف ذلك مسألة مبدأ، وفي جميع أزمات النـزوح عمليا، إلى الاستجابة لاحتياجات المجتمعات المتأثرة بالحروب بطريقة شاملة.
    Another representative underscored the particular situation of countries affected by wars and conflicts, which stood in the way of their sustainable development, and appealed for capacity-building, resources and other support, including to assist them in honouring their commitments under multilateral environmental agreements. UN وشدد ممثل آخر على حالة البلدان المتأثرة بالحروب والصراعات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة فيها، ودعا إلى توفير موارد لبناء القدرات وغيرها من أشكال الدعم، بما في ذلك مساعدة هذه البلدان في الوفاء بالتزاماتها بموجب الاتفاقات البيئة المتعددة الأطراف.
    The Special Representative will continue to urge Security Council and regional organizations to impose targeted bans on exports from war-affected areas that directly benefit parties to armed conflict who target children and women. UN وسيواصل الممثل الخاص حث مجلس الأمن واللجان الإقليمية على فرض عمليات حظر على الصادرات من المناطق المتأثرة بالحروب والتي تفيد بشكل مباشر أطراف الصراع المسلح الذين يستهدفون الأطفال والنساء.
    The absence of the protection and assistance which is generally available for refugees adds to the dangers faced by internally displaced persons and war-affected groups. UN ويؤدي عدم توفر الحماية والمساعدة المتاحين للاجئين بوجه عام إلى زيادة المخاطر التي يواجهها المشردون داخليا والفئات المتأثرة بالحروب.
    UNFPA will pilot the advocacy campaign as a behaviour change communication programme in selected war-affected countries to mobilize national governments and civil society to prevent and address sexual violence. UN وسوف يستخدم الصندوق الحملة في مجال الدعوة برنامجا تجريبيا للتوعية من أجل تغيير السلوك في عدد مختار من البلدان المتأثرة بالحروب لحشد الحكومات الوطنية والمجتمع المدني من أجل منع العنف الجنسي والتصدي له.
    136. Voice of Children project. The Voice of Children project aims to satisfy a hunger for information, recreation and entertainment among children in war-affected areas and give them a vehicle for self-expression. UN 136 - مشروع " صوت الطفل " - يهدف مشروع " صوت الطفل " إلى إشباع الحاجة إلى المعلومات والترفيه والترويح بين الأطفال في المناطق المتأثرة بالحروب ويتيح لهم وسيلة للتعبير عن أنفسهم.
    The activities of such children-to-children networks could include dialogue, mobilizing support to peers who live in conditions of strife, creating public awareness, supporting reconciliation efforts and peace observances, visits to war-affected countries, and engaging in joint cultural activities. UN ويمكن أن تشمل أنشطة هذه الشبكات للاتصال بين الأطفال إجراء حوار وتعبئة دعم للأقران الذين يعيشون في ظروف يسودها النزاع، وخلق وعي عام ودعم جهود المصالحة واحترام السلام والقيام بزيارات إلى البلدان المتأثرة بالحروب والمشاركة في أنشطة ثقافية مشتركة.
    Improved interface between peacekeeping operations and humanitarian operations was reflected in the formal application of a Strategic Framework approach in two war-affected countries and through the informal application of the concept in three other countries. UN وانعكست زيادة الترابط بين عمليات حفظ السلام والعمليات الإنسانية في التطبيق الرسمي لنهج يستند إلى إطار استراتيجي في بلدين من البلدان المتأثرة بالحروب وفي التطبيق غير الرسمي لهذا المفهوم في ثلاثة بلدان أخرى.
    137. Children-to-children networks. The Special Representative is working to create communications links among children in war-affected and peaceful countries so they can learn from each other's experiences, and build solidarity and advocacy. UN 137 - شبكات الاتصال بين الأطفال - يسعى الممثل الخاص إلى إقامة وصلات للاتصالات بين الأطفال في البلدان المتأثرة بالحروب والبلدان التي تعيش في سلام لكي يمكنهم التعلم من تجارب بعضهم البعض وتعزيز التضامن والدعوة.
    I would also like to mention the recent International Conference on war-affected Children, held in Canada. We support the recommendations from that Conference to save those children, protect them from violence and make it possible for them to live in dignity. UN ولا يفوتني في هذا الخصوص الإشارة إلى نجاح المؤتمر الدولي الذي انعقد مؤخرا - منذ عدة أيام - في كندا للبحث في أوضاع الأطفال في المناطق المتأثرة بالحروب وتوصياته الداعمة لحماية هؤلاء الأطفال من العنف، وتوفير حياة كريمة لهم في هذه المناطق.
    The Special Representative is pleased to note that various reports to the Commission increasingly highlight the plight of children affected by armed conflict and recognize that their concerns are becoming an integral part of efforts designed to promote and protect human rights in war-affected regions of the world. UN 26- ويلاحظ الممثل الخاص بسرور أن التقارير المختلفة التي تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان تبرز أكثر فأكثر وضع الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة وتعترف بأن الأمور التي تخصهم بدأت تصبح جزءاً لا يتجزأ من الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في مناطق العالم المتأثرة بالحروب.
    It also recognizes the opportunity for Security Council resolution 1325 (2000) to address situations specific to rural women in conflict and war-affected areas. UN والمنظمة تقر أيضاً بأنه من الممكن أن يوفر قرار مجلس الأمن 1325 (2000) الفرصة لمعالجة الأوضاع التي تتعلق تحديداً بالنساء الريفيات في المناطق التي تسود فيها النـزاعات وفي المناطق المتأثرة بالحروب.
    None of the CAPs for war-affected countries have any published data (quantitative or qualitative) about the nature, intensity, interlinkages and severity of the impact of armed conflict on children. UN ولا تتوفـر لأي من عمليات النداء الموحـد في البلدان المتأثرة بالحروب أيـة بيانات منشـورة (سواء كانت بيانات كميـة أو كيفيـة)، حـول طبيعـة تأثير الصراعات المسلحة على الأطفال، وشدتها، والروابط فيما بينهـا، وحدتها.
    Another factor in the reduction of the expected growth rate in the less developed regions is the higher estimated mortality in countries affected by wars (Burundi, Iraq, Liberia, Rwanda) or by the spread of AIDS. UN ٢٨ - والعامل اﻵخر في انخفاض معدل النمو المتوقع في المناطق اﻷقل نموا هو ارتفاع الوفيات المقدرة في البلدان المتأثرة بالحروب )بوروندي ورواندا والعراق وليبريا( أو بانتشار مرض اﻹيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more