It has commissioned and disseminated evidence on the situation of children affected by HIV and AIDS and outlined what needs to and can be done. | UN | وقد عملت على توفير ونشر الأدلة عن حالة الأطفال المتأثرين بالفيروس والإيدز، وبينت ما يجب وما يمكن عمله. |
UNDP has played an important role by supporting countries to conduct analyses of national legislation and to adopt laws and policies to protect the rights of people affected by HIV. | UN | وأدى البرنامج الإنمائي دورا مهما بتقديم الدعم للبلدان في إجراء تحليل للتشريعات الوطنية واعتماد قوانين وسياسات لحماية حقوق الأشخاص المتأثرين بالفيروس. |
Protecting indigenous peoples living with or affected by HIV and preventing its further spread is a major development and human rights challenge. E. Culture | UN | وتشكل حماية السكان الأصليين المصابين أو المتأثرين بالفيروس ومنع تزايد انتشاره تحديا رئيسا في مجالي التنمية وحقوق الإنسان. |
The reinforcement of education and social welfare systems is also key to the effective provision of support to children affected by HIV and AIDS. | UN | ويشكل تعزيز نظامي التعليم والرعاية الاجتماعية عنصرا أساسيا أيضا في تقديم الدعم بشكل فعال للأطفال المتأثرين بالفيروس والإيدز. |
Community-based NGOs in " Somaliland " and " Puntland " are being trained to provide peer counselling and capacity-building to people affected by or living with HIV. | UN | وتتلقى المنظمات غير الحكومية الأهلية في " صوماليلاند " و " بونتلاند " التدريب من أجل تقديم مشورة الأقران إلى المتأثرين بالفيروس أو المصابين بــه وبناء قدراتهم. |
We would like to draw attention to the plight of children affected by HIV/AIDS. | UN | نود أن نسترعي الانتباه إلى محنة الأطفال المتأثرين بالفيروس/الإيدز. |
Access to care and support for people living with or affected by HIV must also be a priority, particularly to ensure that children orphaned or made vulnerable by HIV are not overlooked. | UN | ويجب أن تعطى الأولوية أيضا لحصول الأشخاص المصابين أو المتأثرين بالفيروس على الرعاية والدعم، وخاصة لضمان عدم إغفال حماية الأطفال الذين أصبحوا فريسة لليتم أو الاستضعاف بسبب الفيروس. |
11. Urges all States to take all necessary measures to protect children infected and/or affected by HIV/AIDS from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect, in particular in the access to and provision of health, education and social services, with a view to the realization of their rights; | UN | 11 - تحث جميع الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المصابيـــن و/أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز من جميع أشكال التمييز والوصم وإساءة المعاملة والإهمال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وبتوفير هذه الخدمات، وذلك بهدف إعمال حقوق هؤلاء الأطفال؛ |
13. Urges all States to take all necessary measures to protect children infected or affected by HIV/AIDS from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect, in particular in the access to and provision of health, education and social services, with a view to the realization of their rights; | UN | 13 - تحث جميع الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المصابيـــن أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز من جميع أشكال التمييز والوصم وإساءة المعاملة والإهمال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وبتوفير هذه الخدمات، وذلك بهدف إعمال حقوق هؤلاء الأطفال؛ |
59. The rights of children affected by HIV are violated in many ways, and millions of children are without access to comprehensive HIV services and education. | UN | 59- وحقوق الأطفال المتأثرين بالفيروس تُنتهك بأشكال متعددة، ولا يحصل ملايين الأطفال على الخدمات الشاملة المتعلقة بالفيروس وعلى التثقيف به. |
This desk is responsible for recording reports of HIV/AIDS-related human rights violations by persons infected or affected by HIV/AIDS. | UN | وهذا المكتب هو المسؤول عن تسجيل التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المتعلقة بنقص المناعة البشرية/الإيدز التي ترتكب بحق الأشخاص المصابين أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز. |
However, the Committee is particularly concerned about the large discrepancies among information sources as to the number of children orphaned by HIV/AIDS which does not allow for a correct assessment of the number of children affected by HIV/AIDS. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بقلق خاص إزاء التعارض الكبير بين مصادر المعلومات فيما يخص عدد الأطفال الذين تيتموا بسبب مرض الإيدز، والتي لا تساعد على إجراء تقييم صحيح لعدد الأطفال المتأثرين بالفيروس/الإيدز. |
Nevertheless, it remains deeply concerned at the very high incidence of HIV/AIDS in the State party and the adverse consequences suffered by children infected with or affected by HIV/AIDS. | UN | ومع ذلك، لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء ارتفاع عدد حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في الدولة الطرف والتبعات السلبية على الأطفال المصابين أو المتأثرين بالفيروس. |
(c) Developing policies and programmes to strengthen the capacity of families and the community to provide care and support for children infected by HIV or affected by HIV/AIDS; | UN | (ج) أن تضع سياسات وبرامج تهدف إلى تعزيز قدرة الأسر والمجتمع المحلي على توفير الرعاية وتقديم الدعم إلى الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز؛ |
During the commemoration of the nineteenth World AIDS Day, a psychosocial centre for the care of people infected or affected by HIV/AIDS, financed by UNOCI quick-impact project funds, was opened in the northern part of the country. | UN | وخلال الاحتفال باليوم العالمي التاسع عشر للإيدز، افتتح في الجزء الشمالي من البلد مركز للعلاج النفسي والاجتماعي لرعاية المصابين أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز، بتمويل من الصناديق المخصصة للمشاريع السريعة الأثر التابعة للعملية. |
Cuba recommended Congo to continue in the protection of the rights of people affected by HIV/AIDS, including through the approval of the bill approved by the Government for the protection of persons living with HIV/AIDS, which is now under consideration by the Council of Ministers. | UN | وأوصت كوبا بأن يواصل الكونغو جهوده الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بوسائل منها التصديق على مشروع القانون الذي أقرته الحكومة والمتعلق بتوفير الحماية للأشخاص المتأثرين بالفيروس/الإيدز، والذي بدأ النظر فيه في مجلس الوزراء. |
(d) Taking effective measures to prevent discrimination against children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, particularly with regard to equal access to education; | UN | (د) أن تتخذ تدابير فعالة لمنع التمييز ضد الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز، وبخاصة فيما يتصل بالمساواة في فرص نيل التعليم؛ |
(c) Strengthen its efforts to raise awareness about HIV/AIDS among adolescents, particularly among those belonging to vulnerable groups, and among the population at large, notably to reduce discrimination against children infected or affected by HIV/AIDS; and | UN | (ج) أن تعزز جهودها الرامية إلى زيادة الوعي بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى المراهقين، ولاسيما أولئك المنتمين إلى الفئات الضعيفة، والسكان عموماً، وأن تفعل ذلك على وجه الخصوص للتخفيف من حدة التمييز ضد الأطفال المصابين أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز؛ |
" 12. Urges all States to take all necessary measures to protect children infected and/or affected by HIV/AIDS from all forms of discrimination, stigma, abuse and neglect, in particular in the access to and provision of health, education and social services, with a view to the realization of their rights; | UN | " 12 - تحث جميع الدول على أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لحماية الأطفال المصابيـــن و/أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز من جميع أشكال التمييز والوصم وإساءة المعاملة والإهمال، وخاصة فيما يتعلق بإمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية والاجتماعية وبتوفير هذه الخدمات، وذلك بهدف إعمال حقوق هؤلاء الأطفال؛ |
(b) Developing, strengthening and continuing policies and programmes to provide care and support for children infected or affected by HIV/AIDS, including programmes and policies to strengthen the capacity of families and the community to care for such children; | UN | (ب) أن تضع وتعزز وتتهج سياسات وبرامج لتقديم الرعاية والدعم إلى الأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أو المتأثرين بالفيروس/الإيدز، بما في ذلك البرامج والسياسات التي تهدف إلى تعزيز قدرة الأسر والمجتمع المحلي على توفير الرعاية لهؤلاء الأطفال؛ |
Furthermore, 61 per cent of the facilities offered services for children living with HIV. | UN | علاوة على ذلك، تبلغ نسبة المرافق التي تقدم خدمات للأطفال المتأثرين بالفيروس 61 في المائة(79). |