"المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية" - Translation from Arabic to English

    • affected by HIV
        
    • affected by human immunodeficiency virus
        
    • stigmatized by HIV
        
    10. Enhancing social protection for people affected by HIV UN 10 - تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية
    In that context, people living with or affected by HIV/AIDS must play an essential role. UN وفي ذلك السياق، ينبغي على الأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أن يؤدوا دورا أساسيا.
    We also need tolerance, compassion and care and support for people living with or affected by HIV/AIDS. UN نحن بحاجة أيضا إلى التسامح والرحمة والرعاية والدعم للأشخاص المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Orphans and other vulnerable children affected by HIV/AIDS: panel discussion UN هاء - الأيتام وغيرهم من الأطفال الضعاف المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: مناقشة فريق
    A growing number of countries acknowledge the importance of respect for human rights, but most have not adopted enforceable measures to protect individuals infected with or affected by HIV from discrimination. UN ويسلم عدد متنام من البلدان بأهمية احترام حقوق الإنسان، ومع ذلك لم يقم معظم هذه البلدان باعتماد تدابير نافذة لحماية المصابين أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية من التمييز.
    Participants agreed that they are accountable for assessing, analysing and improving the situation of orphans and children affected by HIV and AIDS pursuant to the commitments made by Governments in the Declaration of Commitment. UN وأقر المشاركون بأنهم مسؤولون عن تقييم حالة الأيتام وغيرهم من الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وتحليلها وتحسينها، وفقا للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات في إعلان الالتزام.
    How can Governments hold themselves accountable for assessing, analysing and improving the situation of orphans and other children affected by HIV and AIDS pursuant to the commitments made by Governments in the Declaration of Commitment? UN فكيف يمكن للحكومات أن تُخضِع نفسها للمساءلة عن تقييم وتحليل وتحسين حالة الأيتام وغيرهم من الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وذلك وفقا للالتزامات التي تعهدت بها الحكومات في إعلان الالتزام؟
    Having participated with a group of small States in the financing of a UNICEF project for children affected by HIV in Gabon, this year the Republic of San Marino, in concert with the private sector, is taking part in other UNICEF projects aimed, in particular, at protecting the rights of disabled children. UN وبعد أن شاركنا مع مجموعة من الدول الصغيرة في تمويل مشروع لليونيسيف للأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية في غابون، تشارك جمهورية سان مارينو هذا العام، بالتنسيق مع القطاع الخاص، في مشاريع أخرى لليونيسيف تهدف، بصفة خاصة، إلى حماية حقوق الأطفال المعوقين.
    The fourth Global Partners Forum on Children affected by HIV and AIDS will be held in Ireland in October. UN وسوف يعقد المنتدى العالمي الرابع المعني بالأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز في أيرلندا في شهر تشرين الأول/أكتوبر.
    We must work towards finding a solution to the food crisis, which will also guarantee the right to food of people affected by HIV/AIDS and assure the effectiveness of antiretroviral therapy. UN ويجب أن نعمل لإيجاد حل لأزمة الغذاء، يتكفل أيضا الحق في الحصول على الغذاء للأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، ويضمن فعالية العلاج المضاد للفيروسات العكسية.
    In the 10 countries receiving this support, work was carried out in the areas of mobilization and advocacy, the establishment of voluntary counselling and testing systems, and support to the development of national policies that address the rights of women and children affected by HIV/AIDS. UN وفي 10 من البلدان المتلقية لهذا الدعم، نُفذت أعمال في مجالي التعبئة والدعوة، وتأسيس نظم طوعية لتقديم المشورة وإجراء الفحوص، وقُدم الدعم للجهود الرامية إلى وضع سياسات وطنية تعالج حقوق النساء والأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    117. Preventing HIV infection is inseparable from care and support for those affected by HIV/AIDS. UN 117 - الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية لا تنفصل عن تقديم الرعاية والدعم إلى المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    In this regard, the Red Cross and Red Crescent and other organizations can act as the bridge between national health systems and persons affected by HIV/AIDS. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن تعمل جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والمنظمات الأخرى كجسر بين الأنظمة الصحية الوطنية والأشخاص المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    The Committee is particularly concerned at the situation of children belonging to disadvantaged families, rural communities, orphans, children infected with HIV and/or affected by HIV/AIDS, and street children. UN وما يقلق اللجنة بوجه خاص حالة أطفال الأسر المحرومة وأطفال المجتمعات القروية واليتامى والأطفال المصابين و/أو المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأطفال الشوارع.
    It also recommends that the State party give priority to placing orphans in foster or other non-institutional alternative care and that it provide financial support to the extended families, as well as to community and faith-based organizations, taking care of children and orphans affected by HIV/AIDS. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بإيلاء الأولوية لإيداع اليتامى في بيوت الحضانة أو غيرها من وسائل الرعاية البديلة غير المؤسسية وتقديم الدعم المالي للأسر الموسعة، وكذلك للمنظمات المجتمعية والمنظمات القائمة على المعتقد التي تتولى رعاية الأطفال واليتامى المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    5. Discrimination is responsible for heightening the vulnerability of children to HIV and AIDS, as well as seriously impacting the lives of children who are affected by HIV/AIDS, or are themselves HIV infected. UN 5- التمييز مسؤول عن زيادة تعرض الأطفال لفيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب وعن تأثيره الشديد على حياة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المصابين به هم أنفسهم.
    In 2003, three persons affected by HIV/AIDS joined the UNAIDS theme group. UN 41 - وفي عام 2003، انضم ثلاثة أشخاص من المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى فريق الأمم المتحدة المواضيعي المعني بمكافحة الإيدز.
    Primary prevention and keeping parents alive are two of the most important strategies for reducing the vulnerability of children affected by HIV/AIDS. UN وتمثل الوقاية الأساسية وإبقاء الأبوين على قيد الحياة اثنتين من أهم الاستراتيجيات التي تكفل زيادة مقاومة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Primary prevention and keeping parents alive are two of the most important strategies for reducing the vulnerability of children affected by HIV/AIDS. UN وتعد الوقاية الأولية وصون حياة الوالدين اثنتين من أهم الاستراتيجيات الرامية إلى تقليل هشاشة الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    9. Welcomes the attention given by the Committee on the Rights of the Child to the realization of the highest attainable standards of health and access to health care and to the rights of children affected by human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS); UN 9 - ترحب بالاهتمام الذي توليه لجنة حقوق الطفل لتحقيق أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة ومن إمكانية الحصول على الرعاية الصحية، ولحقوق الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛
    UNICEF worked with faith-based organizations and parliamentarians in caring for orphans stigmatized by HIV. UN وأشارت إلى أن اليونيسيف تعمل مع منظمات دينية وبرلمانيين في تقديم الرعاية إلى الأطفال المتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more