"المتأثّرة" - Translation from Arabic to English

    • affected by the
        
    • the affected
        
    • areas affected by
        
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    International assistance to States affected by the transit of UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة
    The need to include a requirement to inform parties affected by the amendment, when such an amendment was made, was suggested. UN 47- ورئي أنه يلزم إدراج اشتراط بإبلاغ الأطراف المتأثّرة بالتعديل، عندما يجرى تعديل من هذا القبيل.
    Try using some petroleum jelly on the affected areas." Open Subtitles حاول أن تَستعمل الهلام الزيتي على المناطقِ المتأثّرة
    86. The international community is also called upon to consider providing technical and financial support to those States engaged in preventive alternative development and alternative development for areas affected by cannabis plant cultivation. UN 86- والمجتمع الدولي مُطالب أيضا بالنظر في توفير الدعم التقني والمالي للدول المعنية ببرامج التنمية البديلة الوقائية وبرامج التنمية البديلة العامة لأجل المناطق المتأثّرة بزراعة نبتة القنّب.
    These provide examples of the practical support Member States affected by the transit of illicit drugs are receiving. UN وهذه المبادرات تقدّم أمثلة على الدعم العملي الذي تتلقّاه الدول الأعضاء المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة في أقاليمها.
    III. International assistance to States affected by the transit of illicit drugs UN الثاني- تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدرات غير المشروعة الثالث-
    International assistance to States affected by the transit of illicit drugs (E/2005/28) UN تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة (E/2005/28)
    239. At the same meeting, the Council adopted draft resolution III recommended by the Commission, entitled " International assistance to States affected by the transit of illicit drugs " , contained in chapter I, section B of the report.19 See Council resolution 2005/27. UN 239- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المجلس مشروع القرار الثالث الذي أوصت به اللجنة، المعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة " الوارد في الفرع باء من الفصل الأول من التقرير(19). انظر قرار المجلس 2005/27.
    Recalling further Economic and Social Council resolution 2005/26 of 22 July 2005, entitled " International assistance to States affected by the transit of illicit drugs " , UN وإذ نستذكر فضلا عن ذلك قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/26، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، والمعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدرات غير المشروعة " ،
    Recalling further Economic and Social Council resolution 2005/26 of 22 July 2005, entitled " International assistance to States affected by the transit of illicit drugs " , UN وإذ نستذكر فضلا عن ذلك قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/26، المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2005، والمعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدرات غير المشروعة " ،
    One representative expressed concern at the situation in Afghanistan and the impact of illicit drug trafficking on transit and neighbouring countries affected by the increase in drug supply and problems related to drug abuse such as HIV/AIDS and hepatitis C infection. UN 57- وأبدى أحد الممثّلين قلقه إزاء الوضع في أفغانستان وما للاتجار غير المشروع بالمخدرات من أثر في بلدان العبور والجِوار المتأثّرة بازدياد عرض المخدرات والمشاكل المرتبطة بتعاطيها، مثل الإصابة بالأيدز وفيروسه وبالتهاب الكبد الوبائي.
    Recalling further Economic and Social Council resolution 2005/26 of 22 July 2005, entitled " International assistance to States affected by the transit of illicit drugs " , UN وإذ نشير فضلا عن ذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/26، المؤرّخ 22 تموز/يوليه 2005، والمعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدرات غير المشروعة " ،
    The present report has been prepared pursuant to Economic and Social Council resolution 2005/27 of 22 July 2005, entitled " International assistance to the States affected by the transit of illicit drugs " . UN 1- أُعدّ هذا التقرير بمقتضى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2005/27، الصادر في 22 تموز/يوليه 2005، وعنوانه " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدّرات غير المشروعة " .
    Recalling further Economic and Social Council resolution 2005/26 of 22 July 2005, entitled " International assistance to States affected by the transit of illicit drugs " , UN 2005/26، المؤرخ 22 تموز/يوليه 2005، والمعنون " تقديم المساعدة الدولية إلى الدول المتأثّرة بعبور المخدرات غير المشروعة " ،
    5. Urges international financial institutions and other potential donors to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences; UN 5- يحثّ المؤسسات المالية الدولية والمانحين المحتملين الآخرين على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول المتأثّرة بمرور المخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، بما في ذلك من أجل تقوية الموارد البشرية المتوافرة محليا وبناء قدراتها، لكي تستطيع تلك الدول تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتعاطيها والتصدّي لعواقبهما؛
    5. Urges international financial institutions and other potential donors to provide financial assistance to States affected by the transit of illicit drugs through their territory, including for empowering and building the capacity of locally available human resources, so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking and drug abuse and deal with their consequences; UN 5 - يحثّ المؤسسات المالية الدولية والمانحين المحتملين الآخرين على تقديم المساعدة التقنية إلى الدول المتأثّرة بمرور المخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، بما في ذلك من أجل تقوية الموارد البشرية المتوافرة محليا وبناء قدراتها، لكي تستطيع تلك الدول تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدّرات وتعاطيها والتصدّي لعواقبهما؛
    3. Urges international financial institutions and other potential donors to provide financial assistance to East African States affected by the traffic in illicit drugs through their territory and to assist them in empowering and building the capacity of locally available human resources so that those States may intensify their efforts to combat drug trafficking; UN 3- تحثّ المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة المحتملة الأخرى على تقديم المساعدة المالية إلى دول شرق أفريقيا المتأثّرة بالاتجار بالمخدّرات غير المشروعة عبر إقليمها، وإعانتها على تقوية الموارد البشرية المتوافرة محليا وعلى بناء قدراتها، لكي تستطيع تلك الدول تكثيف جهودها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمخدرات؛
    In that regard, there was a need for the provision of technical assistance and equipment to the affected countries. UN وذُكر في هذا السياق أن هناك حاجة إلى توفير المساعدة التقنية والمعدات اللازمة للبلدان المتأثّرة.
    the affected area contains some 8 million inhabitants. Open Subtitles المنطقة المتأثّرة تحتوي على 8 ملايين نسمة
    The panel discussions supported UNIDO's initiative and provided additional suggestions on ways and means for UNIDO interventions in the continuum from relief to rehabilitation and development in countries and areas affected by natural or man-made crises. UN وقد أيّد المشاركون في المناظرة مبادرات اليونيدو وقدّمت اقتراحات إضافية بشأن سبل ووسائل تدخّلات اليونيدو في مراحلها المتواصلة ابتداء من الإغاثة إلى الاستصلاح والتطوير في البلدان المتأثّرة بأزمات طبيعية أو اصطناعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more