One country reported that it did not provide support to the establishment of IIFs in affected country Parties. | UN | وذكر أحد البلدان أنه لم يقدِّم الدعم إلى إنشاء أطر متكاملة للاستثمار في البلدان الأطراف المتأثِّرة. |
He agreed with the Special Rapporteur that the affected State's obligation in that context was one of conduct, not of result. | UN | وذكر أنه يتفق مع المقرر الخاص على أن التزام الدولة المتأثِّرة في هذا السياق هو التزام ببذل العناية وليس بتحقيق غاية. |
affected countries have improved options for accessing green technologies | UN | أن تكون للبلدان المتأثِّرة خيارات أفضل للحصول على تكنولوجيات نظيفة |
The affected State and relief actors involved must be left to resolve the question of immunity in their bilateral and multilateral agreements. | UN | ويجب أن يُترك للدولة المتأثِّرة وللجهات الفاعلة المشاركة في الإغاثة أمر البت في مسألة الحصانة في اتفاقاتها الثنائية والمتعدِّدة الأطراف. |
The Government intended to continue to offer such technical assistance and training to affected countries. | UN | وتعتزم أستراليا الاستمرار في تقديم هذه المساعدة التقنية والدورات التدريبية إلى البلدان المتأثِّرة. |
:: Number of enterprises positively affected by the policy changes. | UN | :: عدد المنشآت المتأثِّرة إيجابياً بالتغييرات السياساتية. |
However, the proposition set out in paragraph 36 went beyond such safety and security measures, suggesting that affected States should extend immunity from their jurisdiction to relief personnel. | UN | بيد أنه أضاف أن الاقتراح الوارد في الفقرة 36 يتجاوز تدابير السلامة والأمن المذكورة ويقترح أن تقدم الدول المتأثِّرة إلى موظفي الإغاثة الحصانة من ولايتها القضائية. |
With respect to article 3 bis, the definition of " affected State " should include not only the State's territory but also the territory under its control. | UN | وفيما يخص المادة 3 مكرراً، ينبغي ألاّ يقتصر تعريف الدولة المتأثِّرة على إقليم الدولة فحسب بل ينبغي أن يشمل أيضاً الأقاليم الخاضعة لسيطرتها. |
In particular, areas affected by conflict needed to be given special attention when addressing the rule of law, crime prevention and criminal justice. | UN | وعلى وجه الخصوص، يلزم إيلاء اهتمام خاص للمناطق المتأثِّرة بالنزاع لدى معالجة مسائل سيادة القانون ومنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Centralization does not exclude local jurisdictions, as their involvement provides for better participation for those directly affected, as required in article 4, paragraph 3, of the Convention. | UN | ولا تستبعد المركزية التشريعات المحلية، لأن إشراكها يتيح تحسين مشاركة الجهات المتأثِّرة بشكل مباشر، على نحو ما تقتضيه الفقرة 3 من المادة 4 من الاتفاقية. |
More detailed information on subregional and regional analysis for affected and developed country Parties, the Global Environment Facility (GEF) and the GM, where appropriate. | UN | ويُتاح، عند الاقتضاء، المزيد من المعلومات المتعلِّقة بالتحليل الذي يتناول من منظور إقليمي ودون إقليمي البلدان الأطراف المتأثِّرة والبلدان الأطراف المتقدِّمة ومرفق البيئة العالمية والآلية العالمية. |
The UNIDO Arab Programme strategy for poverty reduction in most affected countries will continue to target post-recovery programmes with specific focus on job creation schemes. | UN | ومن ثمّ، فإن استراتيجية برنامج المنطقة العربية التابع لليونيدو من أجل الحدّ من الفقر في معظم البلدان المتأثِّرة ستظل موجّهة صوب برامج ما بعد التعافي، مع التركيز بصفة خاصة على مخططات توفير فرص العمل. |
A. Types of cartels and affected sectors 10 | UN | ألف - أنواع الكارتلات والقطاعات المتأثِّرة 15 |
A. Types of cartels and affected sectors | UN | ألف- أنواع الكارتلات والقطاعات المتأثِّرة |
When established, the desert movement prediction centre would provide prediction, modelling and recommendation services to countries affected by desertification. | UN | وسوف يوفِّر مركز التنبُّؤ بحركة رمال الصحراء، بعد إنشائه، خدمات التنبُّؤ والنمذجة وتقديم التوصيات إلى البلدان المتأثِّرة بالتصحُّر. |
People with lower income will be most adversely affected, as they depend heavily on climate-sensitive activities, such as agriculture, forestry and fishing. | UN | وسيكون الأشخاص ذوو الدخل المنخفض أكثر المتضررين من ذلك، إذ أنهم يعتمدون كثيرا على الأنشطة المتأثِّرة بالمناخ مثل الزراعة والحراجة وصيد الأسماك. |
Recognizing the ongoing inclusive consultative process within the Committee on World Food Security to develop voluntary and non-binding principles for responsible agricultural investments, intended for all stakeholders that are involved in, benefit from or are affected by those principles, | UN | وإذ يعترف بالعملية التشاورية الشاملة الجارية داخل لجنة الأمن الغذائي العالمي لوضع مبادئ طوعية وغير ملزمة بشأن الاستثمارات الزراعية المسؤولة، وذلك لصالح جميع الجهات المعنية بتلك المبادئ أو المستفيدة منها أو المتأثِّرة بها، |
Recognizing the ongoing inclusive consultative process within the Committee on World Food Security to develop voluntary and non-binding principles for responsible agricultural investments, intended for all stakeholders that are involved in, benefit from or are affected by those principles, | UN | وإذ يسلم بالعملية التشاورية الشاملة الجارية في إطار لجنة الأمن الغذائي العالمي لوضع مبادئ طوعية وغير ملزمة بشأن الاستثمارات الزراعية المسؤولة، لجميع الجهات المعنية بتلك المبادئ أو المستفيدة منها أو المتأثِّرة بها، |
Mr. Al-Marri said that the domestic legal order of the affected State must enable the provision of international assistance in situations of disaster, but more importantly, measures should be taken to ensure the safety and security of humanitarian personnel deployed in the territory of that State throughout the relief operation. | UN | السيد المري قال إن النظام القانوني للدولة المتأثِّرة ينبغي أن يتيح تقديم المساعدة الدولية في حالات الكوارث غير أن الأهم من ذلك هو ضرورة اتخاذ تدابير لضمان سلامة وأمن موظفي المساعدة الإنسانية الذين ينتشرون على أراضي الدولة طوال عملية الإغاثة. |
Hence the need for the draft articles to provide sufficient legal protection for the latter without placing an undue burden on the affected State during situations of vulnerability, when its capacity to assume legal responsibilities might be undermined. | UN | ولذلك من الضروري أن توفر مشاريع المواد الحماية القانونية الكافية لموظفي الإغاثة دون فرض أعباء لا مبرر لها على الدولة المتأثِّرة في حالة التعرض للخطر عندما تنخفض قدرتها على الاضطلاع بمسؤولياتها القانونية. |