"المتابعة أو" - Translation from Arabic to English

    • follow-up or
        
    • followup or
        
    • the aftercare and
        
    Current national legislation provides for supplying information requested by a State and executing requests for follow-up or investigation. UN تنص التشريعات الوطنية الحالية على تقديم المعلومات التي تطلبها الدول وعلى تنفيذ طلبات المتابعة أو التحقيق.
    follow-up or compliance missions are necessary when an inspection reveals serious operational concerns, or where there is a significant impact of the rapidly changing environment in which UNHCR operates. UN فمهام المتابعة أو الامتثال ضرورية عندما يكشف أي تفتيش عن شواغل تنفيذية جدية، أو عندما يكون هناك أثر كبير للتغير السريع فالبيئة التي تعمل فيها المفوضية.
    While noting the UK's high level of compliance with UNCAC regarding bribery offences, the reviewers identified some scope for follow-up or improvement: UN وفيما لاحظ المستعرِضون ارتفاع مستوى امتثال المملكة المتحدة للاتفاقية فيما يتعلق بجرائم الرشو، فقد حددوا مُتَّسعاً أمام جهود المتابعة أو التحسين:
    In addition, with more systematic and interactive dialogue at Commission sessions, consideration of followup or failures will inevitably receive attention as part of that dialogue. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة حوار في دورات اللجنة أكثر منهجية وتفاعلا فمن المحتم أن يكون النظر في المتابعة أو الإخفاق موضع اهتمام في إطار هذا الحوار.
    Although he claimed that he needed aftercare and access to appropriate medical services, he provided no details as to the aftercare and medical services which he allegedly required. UN ورغم أنه إدعى أنه يحتاج إلى متابعة وخدمات طبية مناسبة، إلا أنه لم يقدم أي معلومة مفصلة عن المتابعة أو الخدمات الطبية اللتين يحتاج إليهما.
    It calls upon all the governments to periodically review the measures taken in order to assess their impact and effectiveness, to take any necessary follow-up or remedial action, and to report thereon to the Committee in its next report. UN وتهيب اللجنة بجميع الحكومات أن تجري استعراضا دوريا للتدابير المتخذة بغية تقييم أثرها وفعاليتها واتخاذ ما يلزم من إجراءات المتابعة أو التصحيح، وأن تقدم إلى اللجنة معلومات عن ذلك في تقريرها المقبل.
    4. The State party is invited to designate a representative to act as focal point and who would be in charge of liaising with the coordinator on follow-up or the alternate. UN 4- والدولة الطرف مدعوة إلى تسمية ممثل يعمل كجهة تنسيق ويتولى مسؤولية الاتصال بمنسق المتابعة أو المنسق المناوب.
    8. The coordinator on follow-up or, in his/her place, the alternate is available to meet with representatives of the State party to discuss the implementation of the concluding observations and recommendations. UN 8- يفتح باب منسق المتابعة أو المناوب عنه لاستقبال ممثلي الدولة الطرف لمناقشة تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات.
    Many countries, either as a follow-up or in parallel to the national programme of action development process, have initiated integrated coastal management programmes or integrated coastal zone management programmes as a vehicle to implement their national programme of action. UN 10 - بادرت كثير من البلدان، إما من قبيل المتابعة أو بالتوازي مع عملية وضع برنامج عمل وطني، بالقيام ببرامج متكاملة للإدارة الساحلية أو ببرامج متكاملة لإدارة المناطق الساحلية، وذلك كوسيلة لتنفيذ برامج عملها الوطنية.
    34. Nevertheless, the regional organizations would welcome more support from the regional divisions relating to the remaining modalities, for which there is either little follow-up or weak implementation. UN 34 - بيد أن المنظمات الإقليمية تتطلع إلى مزيد من الدعم من جانب الشّعب الإقليمية فيما يتعلق بالطرائق المتبقية، التي لا تحظى إلا بالقليل من المتابعة أو تعاني من ضعف التنفيذ.
    31. The Coordinator on follow-up, or in his/her place the alternate, is available to meet with representatives of the State party to discuss the implementation of the concluding observations and recommendations. UN 31- تظل إمكانية الاجتماع بمنسّق المتابعة أو المناوب عنه متاحة لممثلي الدولة الطرف لمناقشة تنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات.
    Such authorities serve as a point of contact between Governments, assessing incoming requests in order to refer them to the appropriate domestic agencies for follow-up or to draw the attention of a requesting State to any problems or insufficiencies in order for them to be dealt with. UN وهذه السلطات تعمل كنقطة اتصال بين الحكومات، وتقيّم الطلبات الواردة بغية احالتها إلى الوكالات المحلية المختصة من أجل المتابعة أو لتوجيه اهتمام دولة طالبة إلى أية مشاكل أو جوانب نقص ليتسنى لها معالجتها.
    The Committee, while welcoming the accomplishment of a census conducted in October 2008, notes with concern that the lack of reliable statistics in the State party report are hampering effective follow-up or evaluation of the implementation of the Convention. UN 17- ترحب اللجنة بإجراء تعداد السكان في تشرين الأول/أكتوبر 2008، إلا أنها تلاحظ والقلق يساورها أن عدم وجود إحصاءات موثوقة في تقرير الدولة الطرف يعيق المتابعة أو التقييم الفعالين لتنفيذ الاتفاقية.
    During the reporting period, OHCHR conducted four initial visits to prisons in Ratanakiri, Kratie, Stung Treng and Pailin, as well as follow-up or other visits to prisons in 10 provinces and the four national correctional centres, amounting to coverage of about 80 per cent of the prison population countrywide. UN وأجرت المفوضية، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، أربع زيارات أولية إلى سجون راتاناكيري وكراتي وستونغ ترينغ وبايلن، فضلاً عن زيارات المتابعة أو غيرها من الزيارات إلى سجون في 10 مقاطعات وإلى المراكز الإصلاحية الوطنية الأربعة، وبذلك تكون قد غطت نحو 80 في المائة من السجناء في البلد بأسره.
    26. On the recommendation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the Ad Hoc Committee requested the Secretariat to prepare for its fourth session a paper containing a factual account of provisions of United Nations and regional conventions related to follow-up or implementation mechanisms. UN 26- وبناء على توصية قدمتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، طلبت اللجنة المخصصة إلى الأمانة أن تعد لدورتها الرابعة ورقة تشمل سردا واقعيا لأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة والاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بآليات المتابعة أو التنفيذ.
    On the recommendation of the representative of the United Kingdom, the Ad Hoc Committee requested the Secretariat to prepare for its fourth session a paper containing a factual account of provisions of United Nations and regional conventions related to follow-up or implementation mechanisms. UN 48- وبناء على توصية قدمها ممثل المملكة المتحدة، طلبت اللجنة المخصصة إلى الأمانة أن تعد لدورتها الرابعة ورقة تشمل سردا واقعيا لأحكام اتفاقيات الأمم المتحدة والاتفاقيات الإقليمية المتعلقة بآليات المتابعة أو التنفيذ.
    In addition, progress reports are usually presented at the review sessions of conferences and summits organized by the United Nations General Assembly and Economic and Social Council or at follow-up or review conferences. UN 162- وفضلاً عن ذلك، تُعرَض عادة تقارير عن التنفيذ في دورات التقييم المعقودة أثناء المؤتمرات والقمم التي تنظمها الجمعية العامة للأمم المتحدة، والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، أو بمناسبة مؤتمرات المتابعة أو الاستعراض.
    In addition, with more systematic and interactive dialogue at Commission sessions, consideration of followup or failures will inevitably receive attention as part of that dialogue. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة حوار في دورات اللجنة أكثر منهجية وتفاعلا فمن المحتم أن يكون النظر في المتابعة أو الإخفاق موضع اهتمام في إطار هذا الحوار.
    With regard to the reporting of her meetings with the representatives of Australia and Austria, she wondered how best to proceed, given that it would not be possible to apprise members of the content of those meetings during its discussion on followup or to include the relevant material in the annual report. UN وفيما يتعلق بتقديم تقارير عن اجتماعاتها مع ممثلي أستراليا والنمسا تساءلت عما إذا كان من الأفضل المضي قدماً في ذلك كي يتيسّر إطلاع الأعضاء على مضمون تلك الاجتماعات لدى مناقشتها لعملية المتابعة أو إدراجه في المواد المناسبة في التقرير السنوي.
    57. With regard to article 8, the observer for Australia explained that the draft text included in brackets the proposal of one group of countries for the optional protocol to provide only for regular and not followup or ad hoc visits. UN 57- وفيما يخص المادة 8، بيّن المراقب عن أستراليا أن مشروع النص يتضمن، بين قوسين معقوفين، اقتراح مجموعة بلدان يدعو إلى أن ينص البروتوكول الاختياري على الزيارات العادية فقط لا على زيارات المتابعة أو الزيارات الخاصة.
    Although he claimed that he needed aftercare and access to appropriate medical services, he provided no details as to the aftercare and medical services which he allegedly required. UN ورغم أنه إدعى أنه يحتاج إلى متابعة وخدمات طبية مناسبة، إلا أنه لم يقدم أي معلومة مفصلة عن المتابعة أو الخدمات الطبية اللتين يحتاج إليهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more