"المتابعة الدقيقة" - Translation from Arabic to English

    • follow closely
        
    • strict attention
        
    • precise follow-up
        
    • follow up closely
        
    In reply to the representative of the European Union, he emphasized the need to follow closely the situation in Cambodia, where international cooperation in the promotion of justice had led to progress in establishing extraordinary chambers in that country. UN ورداً على ممثلة البرتغال، التي تحدثت باسم الاتحاد الأوروبي أكد على ضرورة مواصلة المتابعة الدقيقة للحالة في كمبوديا، حيث أتاح تعاون القضاء الدولي إحراز تقدم في إنشاء غرف مشورة استثنائية.
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    2. Welcomes the intention of the Secretary-General to re-establish UNOMSIL in Freetown as soon as possible, and to that end to increase the current number of military observers and human rights personnel as referred to in paragraphs 46 and 54 of his report, and to re-deploy the necessary staff to support the relocation to Freetown, subject to strict attention to the security situation there; UN ٢ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إعادة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في أقرب وقت ممكن، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بزيادة العدد الحالي للمراقبين العسكريين وموظفي حقوق اﻹنسان، على النحو المبين في الفقرتين ٤٦ و ٥٤ من تقريره، وإعادة نشر الموظفين اللازمين لدعم الانتقال إلى فريتاون، رهنا بما يتضح من المتابعة الدقيقة للحالة اﻷمنية فيها؛
    Finally, we commend the precise follow-up provided by the World Bank and the International Monetary Fund for the rebuilding of a solid national economy. UN وأخيرا، نثني على المتابعة الدقيقة التي يجريها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي، لإعادة بناء اقتصاد وطني متين.
    4.18 In connection with the first objective, the Division has responsibility for undertaking further work to implement General Assembly resolutions 49/60 and 50/53 on the Declaration on Measures to Eliminate Terrorism and thus to follow up closely the implementation of paragraph 10 of the Declaration and to submit annual reports thereon. UN ٤-٨١ فيما يتصل بالهدف اﻷول، تقع على عاتق الشعبة مسؤولية الاضطلاع بمزيد من العمل لتنفيذ قراري الجمعية العامة ٩٤/٠٦ و٠٥/٣٥ بشأن اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على الارهاب الدولي وبالتالي، المتابعة الدقيقة لتنفيذ الفقرة ٠١ من اﻹعلان، وتقديم تقارير سنوية بشأن ذلك.
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    10. To continue to follow closely the evolution of the question of Iraq. UN 10 - الاستمرار في المتابعة الدقيقة لتطورات المسألة العراقية.
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    10. To continue to follow closely the evolution of the question of Iraq. UN 10 - الاستمرار في المتابعة الدقيقة لتطورات المسألة العراقية.
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي في الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها لضرورة المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على الأمن الدولي ونزع السلاح، وضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو الأغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    Aware of the need to follow closely the scientific and technological developments that may have a negative impact on international security and disarmament, and to channel scientific and technological developments for beneficial purposes, UN وإدراكا منها للحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على اﻷمن الدولي ونزع السلاح، وإلى توجيه التطويرات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة،
    2. Welcomes the intention of the Secretary-General to re-establish UNOMSIL in Freetown as soon as possible, and to that end to increase the current number of military observers and human rights personnel as referred to in paragraphs 46 and 54 of his report, and to re-deploy the necessary staff to support the relocation to Freetown, subject to strict attention to the security situation there; UN ٢ - يرحب باعتزام اﻷمين العام إعادة إنشاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون في أقرب وقت ممكن، والقيام، تحقيقا لهذه الغاية، بزيادة العدد الحالي للمراقبين العسكريين وموظفي حقوق اﻹنسان، على النحو المبين في الفقرتين ٤٦ و ٥٤ من تقريره، وإعادة نشر الموظفين اللازمين لدعم الانتقال إلى فريتاون، رهنا بما يتضح من المتابعة الدقيقة للحالة اﻷمنية فيها؛
    The High Commissioner has always emphasized that implementation is a process that will take time, thus the importance of ensuring precise follow-up and continuous support. UN وقد أكدت المفوضة السامية دائماً على أن التنفيذ عملية ستستغرق وقتاً، ومن هنا أهمية ضمان تقديم المتابعة الدقيقة والدعم المستمر.
    4.18 In connection with the first objective, the Division has responsibility for undertaking further work to implement General Assembly resolutions 49/60 and 50/53 on the Declaration on Measures to Eliminate Terrorism and thus to follow up closely the implementation of paragraph 10 of the Declaration and to submit annual reports thereon. UN ٤-٨١ وفيما يتصل بالهدف اﻷول، تقع على عاتق الشعبة مسؤولية الاضطلاع بمزيد من العمل لتنفيذ قراري الجمعية العامة ٩٤/٠٦ و٠٥/٣٥ بشأن اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي وبالتالي، المتابعة الدقيقة لتنفيذ الفقرة ٠١ من اﻹعلان، وتقديم تقارير سنوية بشأن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more