It is therefore proposed that the position of First Member of the follow-up Committee at the level of Under-Secretary-General be abolished. | UN | لذا يُقترح إلغاء وظيفة أول عضو في لجنة المتابعة الذي يعمل برتبة وكيل للأمين العام. |
the follow-up report to HR Committee, due in 2004, has not been received. | UN | ولم تتلق اللجنة تقرير المتابعة الذي كان مقرراً تقديمه عام 2004. |
A team from India is in Brussels now for the follow-up meeting that is taking place there today and tomorrow. | UN | وهناك فريق من الهند في بروكسل حاليا لحضور اجتماع المتابعة الذي يجري هناك اليوم وغدا. |
In its follow-up response, Germany provided information that it ensured to all persons that they will be granted the rights recognized in the ICCPR, insofar as they are subject to its jurisdiction. | UN | وقدمت ألمانيا، في رد المتابعة الذي قدمته، معلومات مفادها أنها تضمن لجميع الأشخاص أنهم سيُمنحون الحقوق المعترف بها في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ما داموا خاضعين لولايتها. |
Accordingly, the Unit enhanced its follow-up system through the introduction of the new web-based tracking system (WBTS) which is available through the JIU website. | UN | واستجابةً لهذا الطلب، عززت الوحدة نظام المتابعة الذي تعمل به بأخذها بنظام التتبُّع الجديد على الإنترنت المُتاح عن طريق موقع الوحدة الشبكي. |
the follow-up Conference in Doha will be another important milestone on our road to 2015. | UN | وسيشكل مؤتمر المتابعة الذي يعقد في الدوحة معلما هاما على طريقنا نحو عام 2015. |
the follow-up procedure of the Committee against Torture, which it considered to have significant potential, had attracted an extremely good response. | UN | وحظي إجراء المتابعة الذي اعتمدته لجنة مناهضة التعذيب، والذي اعتبرت أنه ينطوي على إمكانات هامة، باستجابة حسنة للغاية. |
The Committee looks forward to the follow-up report of the Board of Auditors, which will determine the actual progress made. | UN | وتتطلع اللجنة إلى تقرير المتابعة الذي يعده مجلس مراجعي الحسابات، وهو التقرير الذي سيحدد التقدم الفعلي المحقق. |
The salience of the Copenhagen commitments was underscored by the follow-up conference in Geneva in 2000. | UN | وقد تأكدت أهمية التزامات كوبنهاغن بمؤتمر المتابعة الذي عقد في جنيف في عام 2000. |
That includes hotel costs for the judges and the Prosecutor as well as the follow-up meeting of the judges in The Hague for a period of up to two days. | UN | ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان. |
That includes hotel costs for the judges and the Prosecutor as well as the follow-up meeting of the judges in The Hague for a period of up to two days. | UN | ويشمل هذا تكاليف الفندق للقضاة والمدعي العام، فضلا عن اجتماع المتابعة الذي يعقده القضاة في لاهاي لمدة أقصاها يومان. |
OIOS is awaiting the follow-up action of the Tribunal on this matter. | UN | وينتظر المكتب إجراء المتابعة الذي ستتخذه المحكمة في هذا الموضوع. |
Aware of the follow-up meeting, held after the 2012 Pacific regional seminar, between the Chair of the Special Committee and the Chief Minister of Anguilla, who reiterated the urgent need for a visiting mission, | UN | وإذ تعلم باجتماع المتابعة الذي عقد بعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 بين رئيس اللجنة الخاصة ورئيس وزراء أنغيلا اللذين أعادا تأكيد الضرورة الملحة لإيفاد بعثة زائرة، |
Aware of the follow-up meeting, held after the 2012 Pacific regional seminar, between the Chair of the Special Committee and the Chief Minister of Anguilla, who reiterated the urgent need for a visiting mission, | UN | وإذ تعلم باجتماع المتابعة الذي عقد بعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 بين رئيس اللجنة الخاصة ورئيس وزراء أنغيلا الذي أعاد تأكيد الضرورة الملحة لإيفاد بعثة زائرة، |
Aware of the follow-up meeting, held after the 2012 Pacific regional seminar, between the Chair of the Special Committee and the Chief Minister of Anguilla, who reiterated the urgent need for a visiting mission, | UN | وإذ تعلم باجتماع المتابعة الذي عقد بعد الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة المحيط الهادئ لعام 2012 بين رئيس اللجنة الخاصة ورئيس وزراء أنغيلا اللذين أعادا تأكيد الضرورة الملحة لإيفاد بعثة زائرة، |
Accordingly, the Unit enhanced its follow-up system. | UN | واستجابةً لهذا الطلب اضطلعت الوحدة بمهمة تعزيز نظام المتابعة الذي تُطبقه. |
The Committee also considers that its follow-up procedure, which is based on that of other treaty bodies, has strengthened implementation at the national level. | UN | وترى اللجنة أيضا أن إجراء المتابعة الذي يستند إلى الهيئات الأخرى المنشأة بموجب معاهدات، يعزز التنفيذ على الصعيد الوطني. |
The Committee assessed the experience of its follow-up procedure at its fiftieth session, in October 2011. | UN | قيمت اللجنة تجربة إجراء المتابعة الذي تقوم به، في دورتها الخمسين المعقودة في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
In 2011, in its follow-up report, Monaco stated that it was working on an amendment to the Criminal Code to this end. | UN | وفي عام 2011 ذكرت موناكو في تقرير المتابعة الذي أرسلته إلى اللجنة، أنها تعمل لهذه الغاية على تعديل القانون الجنائي(37). |
Accordingly, the Unit enhanced its follow-up system through WBTS which is available at the JIU website. | UN | واستجابةً لهذا الطلب، عزَّزت الوحدة نظام المتابعة الذي تعمل به من خلال نظام التتبُّع على الإنترنت المتاح عن طريق موقع الوحدة الشبكي. |
We look forward to the follow-on conference in Brussels next year. | UN | ونحــن نتطلــع إلــى مؤتمر المتابعة الذي سيعقد في بروكسل في العام القادم. |
The Government replied to the follow up letter sent by the Special Rapporteur concerning the case of Gary Dalayhon, a 16—year—old who was allegedly killed by three members of the police. | UN | 199- ردت الحكومة على خطاب المتابعة الذي أرسلته المقررة الخاصة بخصوص حالة غاري دالايهون وهو صبي يبلغ من العمر 16 عاما يُدّعى أنه قتل بواسطة بعض أفراد الشرطة. |
The sustainability of most Regional Programme contributions critically depended on the follow- up by the national partners and/or the country offices. | UN | وتتوقف استدامة معظم مساهمات البرنامج الإقليمي إلى حد كبير على عمل المتابعة الذي يقوم به الشركاء الوطنيون و/ أو المكاتب القطرية. |