"المتابعة المحتملة" - Translation from Arabic to English

    • possible follow-up
        
    • eventual follow-up
        
    • potential follow-on
        
    • potential follow-up
        
    Developing measurable goals on the prevention of conflict and armed violence will offer the opportunity to integrate security-related themes into the possible follow-up of the Millennium Development Goals after 2015. UN وسيتيح وضع أهداف قابلة للقياس في منع نشوب النزاعات والعنف المسلح الفرصة لدمج المواضيع المتعلقة بالأمن في المتابعة المحتملة للأهداف الإنمائية للألفية بعد عام 2015.
    It involved institutions, organizations, non-governmental organizations etc., interested in subjects related to environmental protection/impact, sustainable development and international cooperation, so as to identify possible follow-up activities. UN وشارك فيها المؤسسات والمنظمات والمنظمات غير الحكومية وما إليها، المهتمة بالمواضيع المتصلة بالحماية البيئية/ اﻷثر البيئي، والتنمية المستدامة والتعاون الدولي، من أجل تحديد أنشطة المتابعة المحتملة.
    Multi-stakeholder meeting with the Economic and Social Council to discuss possible follow-up to the recommendations of the Peacebuilding Commission under the terms of General Assembly resolutions 60/80 and 61/16 UN اجتماع الجهات المعنية المتعددة مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمناقشة المتابعة المحتملة لتوصيات لجنة بناء السلام عملاً بأحكام قراري الجمعية العامة 60/80 و 61/16
    One delegation stated that the Working Group was relatively new compared to other mechanisms and, therefore, further discussions were needed both on the issues and the nature of an eventual follow-up mechanism. UN وقال أحد الوفود إن الفريق العامل حديث العهد نسبياً بالمقارنة مع غيره من الآليات, وبالتالي كان من الضروري مواصلة المناقشات بشأن كل من القضايا وطابع آلية المتابعة المحتملة.
    Table 2 Experimental reimbursable seeding operation loans and potential follow-on projects UN قروض العمليات التجريبية للتمويل الأولي القابل للسداد ومشاريع المتابعة المحتملة
    A few of the responses expressed views on potential follow-up measures for further improvement of the implementation of the action plan outlined in paragraphs 6 and 7 of the resolution. UN 108- وأوردت بضعة ردودَ آراءً بشأن تدابير المتابعة المحتملة من أجل زيادة تحسين تنفيذ خطة العمل المبيّنة في الفقرتين 6 و7 من القرار.
    possible follow-up activities to the seminar include examining the approaches to good governance taken by various international agencies with a view to considering how they promote human rights, which in turn could be useful in promoting human rights in development policies. UN وتشتمل أنشطة المتابعة المحتملة للحلقة الدراسية على دراسة النهج التي تتبعها مختلف الوكالات الدولية إزاء الإدارة الرشيدة للنظر في طريقة تعزيزها لحقوق الإنسان، وهي طريقة قد تكون بدورها مجدية في تعزيز حقوق الإنسان في سياسات التنمية.
    15. Between 3 and 30 September, the Committee considered, in the presence of the Monitoring Team, the recommendations contained in the first report submitted by the Team (S/2004/679) with the aim of agreeing on possible follow-up action. UN 15 - في الفترة ما بين 3 و 30 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة، بحضور أعضاء فريق الرصد، في التوصيات الواردة في التقرير الأول الذي قدمه فريق الرصد (S/2004/679) بهدف الاتفاق على أعمال المتابعة المحتملة.
    35. Turning to the report on the observance of the International Year of the Family (A/50/370), he drew attention in particular to paragraphs 135 and 136 containing specific proposals on possible follow-up to the Year. UN ٣٥ - ثم انتقل إلى التقرير المتعلق بالاحتفال بالسنة الدولية لﻷسرة )A/50/370(، فاسترعى الانتباه على وجه الخصوص إلى الفقرتين ١٣٥ و ١٣٦ اللتين تتضمنين اقتراحات محددة بشأن المتابعة المحتملة للسنة.
    possible follow-up activities UN باء- أنشطة المتابعة المحتملة
    13. In accordance with the recommendations made during the Committee's first session, he had attempted to identify national, regional and global measures and propose flexible mechanisms which could be adapted to reflect decisions taken by the international community as well as examples of possible follow-up measures. UN 13 - وأضاف أنه حاول، وفقا للتوصيات التي قُدمت أثناء الدورة الأولى للجنة، تحديد التدابير الوطنية والإقليمية والعالمية واقتراح الآليات المرنة التي يمكن تكييفها بحيث تعكس القرارات التي اتخذها المجتمع الدولي فضلا عن تقديم أمثلة لتدابير المتابعة المحتملة.
    During the informal meeting held on 30 January 2013, Committee members exchanged views on possible follow-up action to resolution 2087 (2013). UN وخلال الجلسة غير الرسمية المعقودة في 30 كانون الثاني/يناير 2013، تبادل أعضاء اللجنة وجهات النظر بشأن أعمال المتابعة المحتملة للقرار 2087 (2013).
    Committee members exchanged views on possible follow-up to effectively fulfil the Committee's mandate, pursuant to paragraph 27 of resolution 2094 (2013). UN وتبادل أعضاء اللجنة وجهات النظر بشأن المتابعة المحتملة لتنفيذ ولاية اللجنة بفعالية، عملا بالفقرة 27 من القرار 2094 (2013).
    The Committee noted that the Working Group on the Use of Nuclear Power Sources in Outer Space of the Subcommittee held an informal meeting in Vienna from 2 to 4 June 2009 to discuss possible follow-up actions with respect to the Safety Framework. UN 141- ولاحظت اللجنة أن الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي التابع للجنة الفرعية عقد اجتماعا غير رسمي في فيينا من 2 إلى 4 حزيران/يونيه 2009 لمناقشة إجراءات المتابعة المحتملة لإطار الأمان.
    One delegation stated that the Working Group was relatively new compared to other mechanisms and, therefore, further discussions were needed both on the issues and the nature of an eventual follow-up mechanism. UN وقال أحد الوفود إن الفريق العامل حديث العهد نسبياً بالمقارنة مع غيره من الآليات, وبالتالي كان من الضروري مواصلة المناقشات بشأن كل من القضايا وطابع آلية المتابعة المحتملة.
    potential follow-on projects with partners UN مشاريع المتابعة المحتملة مع الشركاء
    The Chairman expressed his concern that participants had not been able to afford more focused attention to follow-up, but noted that two documents prepared by the Secretariat (EC/51/SC/CRP.12, Annex 2 and EG/GC/01/20) focusing on potential follow-up activities should form the basis for further reflection and consultation in future. UN وأعرب الرئيس عن انشغاله لعدم تمكين المشاركين من إيلاء اهتمام أكثر تركيزاً للمتابعة، ولكنه أشار إلى أن الوثيقتين اللتين أعدتهما الأمانة ( EC/51/SC/CRP.12, Annex.2وEG/GC/01/20 واللتين تركزان على أنشطة المتابعة المحتملة من شأنهما أن يشكلا الأساس لمزيد من إمعان الفكر والتشاور في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more