"المتابعة النشطة" - Translation from Arabic to English

    • active follow-up
        
    • pursued vigorously
        
    • active pursuit
        
    • follow up actively
        
    • rigorous follow-up
        
    • to actively
        
    • actively follow up
        
    active follow-up is now crucial. UN وتكتسي المتابعة النشطة الآن أهمية حاسمة.
    4. The Russian Federation continued to adhere to the decisions of that Conference and was engaged in active follow-up. UN 4 - ومضى قائلا إن الاتحاد الروسي ما برح يتقيد بمقررات ذلك المؤتمر ويشترك في المتابعة النشطة لها.
    8. Calls upon Governments to encourage the active follow-up to the International Year of the Family at the national and local levels; UN ٨ - تطلب إلى الحكومات تشجيع المتابعة النشطة للسنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    The following important areas of research, while they already have received some attention, need to be pursued vigorously: UN غير أن مجالات البحث المهمة المبينة فيما يلي، والتي وإن كانت قد حظيت ببعض الاهتمام، لا تزال بحاجة إلى المتابعة النشطة:
    The Conference on Disarmament's mission for the twenty—first century must centre on active pursuit of this imperative, breaking away from outdated perspectives, and beginning to look seriously at new paradigms such as global security networking. UN ومهمة مؤتمر نزع السلاح في القرن الحادي والعشرين يجب أن تنصب على المتابعة النشطة لهذه الضرورة الملحة والابتعاد عن المنظورات البالية، وبدء النظر بجدية في نماذج جديدة مثل إقامة شبكة أمن عالمية.
    (f) To continue to follow up actively the commitments made at the Lisbon Conference on Drug Trafficking and the Geneva Donors Conference. UN (و) الاستمرار في المتابعة النشطة للالتزامات التي قُطعت في مؤتمر لشبونة المعني بالاتجار بالمخدرات ومؤتمر جنيف للمانحين.
    updating and producing training packages that meet the needs of persons involved in the implementation and enforcement of competition law and policy; this also involves closer cooperation between the various divisions of UNCTAD in order to provide a rigorous follow-up of projects and optimal teaching materials; UN :: تحديث وإنتاج مجموعات مواد تدريبية تفي باحتياجات المعنيين بتطبيق وإنفاذ قوانين وسياسات المنافسة؛ وهذا يشتمل أيضاًَ على توثيق التعاون بين مختلف شُعَب الأونكتاد من أجل إتاحة المتابعة النشطة للمشاريع وإنتاج أفضل المواد التدريسية؛
    8. Calls upon Governments to encourage the active follow-up to the International Year of the Family at the national and local levels; UN ٨ - تطلب إلى الحكومات تشجيع المتابعة النشطة للسنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    " 8. Calls upon Governments to encourage the active follow-up to the International Year of the Family at the national and local levels; UN " ٨ - تطلب إلى الحكومات تشجيع المتابعة النشطة للسنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    " 8. Calls upon Governments to encourage the active follow-up to the International Year of the Family at the national and local levels; UN " ٨ - تطلب إلى الحكومات تشجيع المتابعة النشطة للسنة الدولية لﻷسرة على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    47. UNDP is committed to strengthening support to the United Nations system-wide development agenda and promoting active follow-up on this agenda throughout the system. UN 47 - يلتزم البرنامج الإنمائي بتقوية دعم خطة التنمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، وتعزيز المتابعة النشطة لتلك الخطة في جميع أرجاء المنظومة.
    40. UNDP is committed to strengthening support to the United Nations system-wide development agenda and promoting active follow-up on that agenda throughout the system. UN 40 - يلتزم البرنامج الإنمائي بتعزيز الدعم المقدم إلى خطة التنمية على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتشجيع المتابعة النشطة لتلك الخطة في جميع أرجاء المنظومة.
    The proposed re-establishment of a capacity to investigate the serious crimes of 1999 as well as active follow-up to the report of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation will constitute a recognition that combating impunity in one set of circumstances is necessary to prevent impunity in the next. UN ومن شأن اقتراح إعادة إنشاء هيئة للتحقيق في الجرائم الخطيرة المرتكبة في عام 1999 وكذلك المتابعة النشطة لتقرير لجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة أن يشكلا اعترافا بأن مكافحة الإفلات من العقاب في مجموعة من الظروف لازم لمنع الإفلات من العقاب في ظروف أخرى.
    Sustainability of results, via active follow-up by national and regional institutions, can be further strengthened if it is initially incorporated in project strategies and activities, and when a clear mandate has been defined with such institutions; UN ويمكن زيادة تعزيز استدامة النتائج، من خلال المتابعة النشطة التي تضطلع بها المؤسسات الوطنية والإقليمية، إذا جرى إدراجها في البداية في استراتيجيات وأنشطة المشاريع، وتسنى تحديد ولاية واضحة لهذه المؤسسات؛
    28. As an element of the active follow-up of the Food and Agriculture Organization of the United Nations to the World Food Summit Action Plan and complementing the support of other partners, UNDP is assisting programme countries in national capacity-building for food security. UN 28 - وضمن المتابعة النشطة التي تقوم بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة لخطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالغذاء، يساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي البلدان المشمولة بالبرامج في بناء القدرات الوطنية من أجل تحقيق الأمن الغذائي.
    Taking note with appreciation of the report of the independent expert of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Haiti, Adama Dieng, A/54/366. and encouraging active follow-up to the recommendations contained therein, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبير المستقل للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في هايتي، السيد أداما ديانغ)٥٣(، وإذ تشجع على المتابعة النشطة للتوصيات الواردة فيه،
    The Committee reiterates its view that, given the high cost of travel in the region, with each trip budgeted at a minimum of $2,000, efforts to limit travel should be pursued vigorously. UN وتكرر اللجنة التأكيد على رأيها بأنه نظرا لارتفاع تكاليف السفر في المنطقة، حيث تُرصد ميزانية لا تقل عن 000 2 دولار لكل رحلة، لابد من المتابعة النشطة لجهود الحد من السفر.
    50. SADC hoped that the implementation of the Almaty Programme of Action would be pursued vigorously, especially with respect to the link between trade and transport. UN 50 - وأعرب عن أمل الجماعة الإنمائية في المتابعة النشطة لتنفيذ برنامج عمل الماتي، وخاصة فيما يتعلق بالصلة بين التجارة والنقل.
    The Conference on Disarmament's mission for the twentyfirst century must centre on active pursuit of this imperative, breaking away from outdated perspectives, and beginning to look seriously at new paradigms such as global security networking. " UN ويجب أن يكون محور مهمة مؤتمر نزح السلاح في القرن الحادي والعشرين المتابعة النشطة لهذه الضرورة الملحة والابتعاد عن المنظورات البالية، وبدء النظر بجدية في نماذج جديدة مثل إقامة شبكة أمن عالمية " .
    In the coming weeks, the African Union will work closely with the United Nations and the Economic Community of West African States to follow up actively the implementation of the conclusions of the Brussels meeting, I have no doubt that we can count on your personal support, UN وخلال الأسابيع المقبلة، سيعمل الاتحاد الأفريقي عن كثب مع الأمم المتحدة والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على صعيد المتابعة النشطة لتنفيذ استنتاجات اجتماع بروكسل، ولا يساورني شك في أنه بوسعنا التعويل على دعمكم الشخصي.
    The first meeting recommended the establishment of a working committee comprising ONUCI/UNDP/EU to assess the situation with regard to the electoral process including the identification process; to make recommendations for the strengthening of the institutional capacity of the Ivorian administration; to draw up a programme of action with the institutions involved in the electoral process to ensure rigorous follow-up action. UN أوصى الاجتماع الأول بإنشاء لجنة عاملة تتألف من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والاتحاد الأوروبي لتقييم الحالة المتعلقة بالعملية الانتخابية بما فيها عملية تحديد الهوية؛ ووضع توصيات لتعزيز الطاقة المؤسسية للإدارة الإيفوارية؛ ووضع برنامج عمل مع المؤسسات المعنية بالعملية الانتخابية لضمان اتخاذ إجراءات المتابعة النشطة.
    The Agency also continued to actively follow up programme implementation. UN وواصلت الوكالة أيضا المتابعة النشطة لتنفيذ البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more