"المتابعة ذات الصلة" - Translation from Arabic to English

    • relevant follow-up
        
    • related follow-up
        
    • respective follow-up
        
    Calls were made for donors to respond generously and rapidly to support the WCDR and relevant follow-up activities. UN كما طُلب إلى المانحين أن يستجيبوا بسخاء وعلى وجه السرعة لدعم المؤتمر وأنشطة المتابعة ذات الصلة.
    Thus, the relevant follow-up resolutions would have to be submitted under one sub-item. UN وبالتالي، فإن قرارات المتابعة ذات الصلة سيتعين تقديمها تحت بند فرعي واحد.
    Subsequently, the relevant follow-up activities by the United Nations system were under periodic review by the Economic and Social Council. UN وبعد ذلك، وضعت أنشطة المتابعة ذات الصلة التي اضطلعت بها منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض الدوري من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Committee's recommendations were translated into Khmer and the Office also supported related follow-up activities. UN وترجمت توصيات اللجنة إلى لغة الخمير، كما دعم المكتب أنشطة المتابعة ذات الصلة.
    It is also clear that greater emphasis will gradually be placed on preparing and drafting implementation reports, and on related follow-up action. UN ومن الواضح أيضا أنه سيجري التأكيد بدرجة أكبر وبصورة تدريجية على إعداد وصياغة تقارير التنفيذ، وعلى إجراءات المتابعة ذات الصلة.
    The view was expressed that performance indicators, as well as the related follow-up actions, were important. UN وأشير إلى اﻷهميــة التي تحظى بها مؤشرات اﻷداء وإجراءات المتابعة ذات الصلة.
    28. As made clear in my report, each of the arrangements for the six points will apply until the relevant follow-up mechanisms have been put in place. UN 28 - وكما هو موضّح في تقريري، سيظل كل من الترتيبات الخاصة بالنقاط الست ساريا حتى توضع آليات المتابعة ذات الصلة.
    In addition to the welcome presence of the Special Adviser, Ms. Brautigam, Chief of the Women's Rights Unit of the Division for the Advancement of Women, had made a presentation on the Secretary-General's study on violence against women and relevant follow-up action. UN وبالإضافة إلى حضور المستشارة الخاصة الذي كان موضع الترحيب، قامت السيدة براوتيغام، رئيسة وحدة حقوق المرأة في شعبة النهوض بالمرأة، بعرض دراسة الأمين العام عن العنف ضد المرأة وأعمال المتابعة ذات الصلة.
    Numerous submissions continued to be submitted in 2008 by States parties providing relevant follow-up information on efforts made to give effect to the treaty bodies' decisions. UN ولا تزال الدول الأطراف تقدم في العديد من الورقات معلومات عن المتابعة ذات الصلة بشأن الجهود المبذولة لتنفيذ قرارات هيئات المعاهدات.
    129. UNFIP has instituted quarterly reporting and reconciliation of outstanding balances with relevant follow-up action through the closing of completed projects. UN 129 - وبدأ صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية إعداد تقارير عمليات مطابقة فصلية بشأن الأرصدة المعلقة وإجراءات المتابعة ذات الصلة حتى إقفال المشاريع المكتملة.
    China successfully hosted the Forum on China-Africa Cooperation at the Ministerial Conference Beijing 2000, and established relevant follow-up mechanisms. UN وقد استضافت الصين بنجاح منتدى التعاون بين الصين وأفريقيا خلال " المؤتمر الوزاري بيجين 2000 " ، كما أنشأت آليات المتابعة ذات الصلة.
    The model treaty failed to propose and include the above norms and proposals for international cooperation for the prevention and fight against illicit trafficking in cultural property, which is a major drawback. It is expected that the necessary improvements will be made in the relevant follow-up process. UN 15- ومن أكبر العيوب التي تشوب المعاهدة النموذجية أنها لم تقترح أو تتضمن القواعد المذكورة أعلاه حول التعاون الدولي لمنع ومكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية، ويتوقع إدخال التحسينات اللازمة خلال عملية المتابعة ذات الصلة.
    " 19. Notes with appreciation the thematic debate on hate speech during the eighty-first session of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, and encourages the Committee to continue to take such initiatives and to associate further all of the relevant follow-up mechanisms of the Human Rights Council with them; UN " 19 - تلاحظ مع التقدير المناقشة المواضيعية بشأن الخطاب المحرض على الكراهية، التي أجريت خلال الدورة الحادية والثمانين للجنة القضاء على التمييز العنصري، وتشجع اللجنة على مواصلة اتخاذ مثل هذه المبادرات وزيادة الربط بينها وبين جميع آليات المتابعة ذات الصلة لمجلس حقوق الإنسان؛
    85. NHRIs also identified a number of relevant follow-up activities: the establishment of focal points within institutions; the establishment of a network among focal points; and the sharing of good practices on the website www.nhri.net. UN 85- وحددت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضا عددا من أنشطة المتابعة ذات الصلة هي: إنشاء مراكز اتصال داخل المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وإقامة شبكة تربط بين مراكز الاتصال، وتبادل الأمثلة عن الممارسات الجيدة عبر الموقع الشبكي www.nhri.net.
    The view was expressed that performance indicators, as well as the related follow-up actions, were important. UN وأعرب عن رأي مفاده أن مؤشرات اﻷداء فضلا عن إجراءات المتابعة ذات الصلة هامة.
    Besides, the Policy and Research Committee of the EOC would also advise on measures to be taken by the EOC in conducting policy advocacy and related follow-up actions. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتزم لجنة السياسات والبحوث التابعة للجنة تكافؤ الفرص وضع تدابير تعتمدها الأخيرة في الدعوة إلى السياسات الهادفة واتخاذ إجراءات المتابعة ذات الصلة.
    In view of the increased scrutiny by the Dispute Tribunal, the Section likewise increased the level of the detail of its analyses, as well as the related follow-up work with investigative entities at every stage of the process. UN ونظرا للزيادة في التدقيق من جانب محكمة المنازعات، فقد زاد القسم، بالمثل، مستوى التفصيل في تحليلاته، بالإضافة إلى أعمال المتابعة ذات الصلة مع الكيانات التي تقوم بالتحقيق في كل مرحلة من مراحل العملية.
    recommendations of the Office of Internal Oversight Services and related follow-up action as of 31 March 1995 . 16 UN امتثال اللجنة الاقتصادية لافريقيا لتوصيات مكتب المراقبة الداخلية وإجراءات المتابعة ذات الصلة حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    In particular, one delegation reported an UNCTAD-supported meeting on investment law issues in Latin America and related follow-up activities. UN وبصفة خاصة، أبلغ أحد الوفود عن اجتماع مدعوم من الأونكتاد بشأن مسائل قانون الاستثمار في أمريكا اللاتينية وأنشطة المتابعة ذات الصلة.
    recommendations of the Internal Oversight Service and related follow-up action as of 31 March 1995 . 32 UN الامتثال لتوصيات دائرة المراقبة الداخلية وتدابير المتابعة ذات الصلة من قبل اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    recommendations of the Office of Internal Oversight Services and related follow-up action as of 31 March 1995 UN الامتثال لتوصيات دائــرة المراقبة الداخليـــة وتدابير المتابعة ذات الصلة مــن قبل اللجنـــة الاقتصادية ﻷوروبا حتى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥
    In conclusion, my delegation would like to reaffirm that the focus must be on implementation, while preserving the thematic unity of each of the conferences and summits and their respective follow-up mechanisms. UN وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد من جديد على أن التركيز يجب أن ينصب على التنفيذ، فيما نصون الوحدة الموضوعية لكل من المؤتمرات ومؤتمرات القمم وآليات المتابعة ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more