"المتابعة مع" - Translation from Arabic to English

    • follow-up with
        
    • follow up with
        
    • following up with
        
    • followed up with
        
    • followup and also
        
    • followup with
        
    • Proceed with
        
    Despite the repeated follow-up with the Government of Iraq, our efforts have not yielded a satisfactory conclusion. UN وعلى الرغم من تكرار المتابعة مع حكومة العراق، فإن جهودنا لم تؤد إلى نتيجة مرضية.
    Such conclusions may, however, need confirmation through further follow-up with Governments; UN بيد أن هذه الاستنتاجات قد تكون بحاجة للتأكيد من خلال المزيد من المتابعة مع الحكومات؛
    follow-up with field missions, the Situation Centre and troop-contributing countries on NOTICAS UN المتابعة مع البعثات الميدانية ومركز العمليات والبلدان المساهمة بقوات عن الإبلاغ عن الخسائر
    IAAC would continue to follow up with those and other entities to review their progress in implementing enterprise risk management. UN وستواصل اللجنة المتابعة مع تلك الكيانات ومع كيانات أخرى لاستعراض التقدم الذي تحرزه في تنفيذ الإدارة المركزية للمخاطر.
    UNICEF has continued to follow up with country offices using the various monitoring tools currently available. UN واصلت اليونيسيف المتابعة مع المكاتب القطرية مستخدمة أدوات الرصد المختلفة المتاحة حاليا.
    A delegate from Benin was elected as the coordinator and tasked with following up with the LEG to ensure a successful launch of their network. UN وانتخب مندوب من بنن منسقاً وكلف بمهمة المتابعة مع فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً لضمان إطلاق هذه الشبكة بنجاح.
    Improvement in follow-up with clients in developing and following through with recommendation implementation plans is required, together with more effective use of the triennial reviews in order to report on the outcomes of evaluation recommendations. UN ويتعين تحسين المتابعة مع العملاء في مجال وضع خطط لتنفيذ التوصيات ومتابعة تلك الخطط، إلى جانب زيادة فعالية استخدام الاستعراضات التي تُجرى كل ثلاث سنوات بهدف الإبلاغ عن نتائج توصيات التقييم.
    :: follow-up with United Nations information centres which failed to report on matters requiring corrective action UN :: المتابعة مع مراكز الإعلام التي لم تقدم تقاريرها، وذلك بشأن المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية؛
    For his part, the Special Rapporteur is ready to contribute to follow-up with the organizers as and when appropriate. UN والمقرر الخاص، من جانبه، مستعد للمساهمة في أعمال المتابعة مع الجهات المنظمة عند الاقتضاء.
    Activities are now part of long-term projects, which enhances follow-up with individual participants as well as institutions. UN وتشكل الأنشطة الآن جزءاً من مشاريع بعيدة المدى مما يعزز المتابعة مع مشاركين أفراد ومع مؤسسات أيضا.
    The League of Arab States is ready to provide technical and logistical support to neighbouring States on condition that the United Nations guarantees follow-up with the neighbouring States. UN والجامعة مستعدة لتقديم الدعم التقني والسوقي للدول المجاورة، شريطة أن تكفل الأمم المتحدة المتابعة مع هذه الدول.
    follow-up with donors regarding unutilized funds UN المتابعة مع الجهات المانحة بشأن المبالغ غير المستعملة
    The strategy includes follow-up with troop- and police-contributing countries and military command. UN وتشمل الاستراتيجية المتابعة مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة ومع القيادة العسكرية.
    The Department of Peacekeeping Operations stated that it would continue to follow up with the Treasury for the closure of the respective bank accounts. UN وذكرت إدارة عمليات حفظ السلام أنها ستواصل المتابعة مع الخزانة لإقفال الحسابات المصرفية لكل واحدة من البعثات المعنية.
    Corporate Services Section to follow up with UNON 31 December 2008 UN الإدارة المسؤولة : يتولى قسم خدمات الشركات المتابعة مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي
    Strengthen the procedure for obtaining and maintaining performance bonds through an exhaustive inventory taking and follow up with vendors when bonds are not provided in compliance with contracts UN تعزيز إجراءات الحصول على سندات ضمان حسن الأداء ومسكها من خلال القيام بالجرد الشامل وكفالة المتابعة مع البائعين في حال عدم تقديم السندات طبقا للعقود
    The Geographical Divisions will follow up with country offices to ensure that a resource mobilization plan is prepared. UN قيام الشعب الجغرافية بعملية المتابعة مع المكاتب القطرية لكفالة إعداد خطة لتعبئة الموارد.
    OIOS continues to follow up with UNMEE on the implementation of its outstanding recommendations. UN ويواصل المكتب أعمال المتابعة مع البعثة بشأن توصياته غير المنفذة.
    Yeah, I know there's three of us, I've been outvoted, and I don't want to go up against them, but what's the harm in following up with a little magic on my own? Open Subtitles أجل ، أنا أعلم أنه يوجد ثلاثة مننا لقد تم التصويت بها و أنا لا أريد أن أكون ضدهم لكن ما هو الضرر في المتابعة مع القليل من السحر وحدي؟
    During the period under review the Committee focused its effort on following up with these champions to assess the progress and to identify other emerging champions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، ركزت اللجنة جهودها على المتابعة مع هذه الجهات الريادية والتعرّف على أي جهات ريادية أخرى ناشئة.
    The Committee will add the timeliness of reports as an issue to be followed up with OIOS during its quarterly sessions. UN وستضيف اللجنة موضوع توقيت صدور التقارير كمسألة تحتاج إلى المتابعة مع المكتب خلال دوراته الفصلية.
    The Committee further decided to assign a United Nations document symbol number to all States parties' replies (these symbol numbers are under consideration) to the followup and also place them on its website. UN وقررت اللجنة كذلك أن تسند رمزا من رموز وثائق الأمم المتحدة إلى جميع ردود الدول الأطراف (يجري النظر حاليا في هذه الرموز) وإلى المتابعة مع وضعها في صفحة اللجنة على الشبكة.
    In order for Mexico to join these regimes, the federal Government established an interministerial mechanism for implementing operational and regulatory measures for the control of exports contained in the control lists of the aforementioned regimes, including the issuance of pre-export permissions, followup with industry, and compliance. UN ولكي تنضمّ المكسيك إلى هذه النظم، أنشأت الحكومة الاتحادية آلية مشتركة بين الوزارات معنية بتنفيذ تدابير تشغيلية وتنظيمية لمراقبة الصادرات الواردة في قوائم المراقبة للنظم السالفة الذكر، بما في ذلك إصدار التصاريح السابقة للتصدير، والقيام بإجراءات المتابعة مع الأجهزة الإدارية المسؤولة، والامتثال.
    You want to Proceed with two tops rather than one? Open Subtitles أتريد المتابعة مع قمتين بدلاً من واحدة. ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more