"المتاحة على الصعيد الوطني" - Translation from Arabic to English

    • available at the national level
        
    • available nationally
        
    • available at national level
        
    The teams may also draw on the significant scientific and technical expertise available at the national level. UN وتستطيع الأفرقة الاستفادة أيضا من الخبرات العلمية والتقنية الواسعة المتاحة على الصعيد الوطني.
    The system also makes it a priority to identify and make use of the technical resources available at the national level. UN ويولي هذا النظام أيضا أولوية للتعرف على الموارد التقنية المتاحة على الصعيد الوطني والاستفادة منها.
    International funding is shrinking and resources available at the national level are not enough (paragraph 55). UN والتمويل الدولي يتضاءل في حين أن الموارد المتاحة على الصعيد الوطني غير كافية (الفقرة 55).
    The rehabilitation/reconstruction of Dili National Hospital and five regional hospitals is the subject of a proposal submitted to the Council of Ministers, and this will greatly enhance the secondary and surgical services available nationally. UN كما طرح على مجلس الوزراء اقتراح بإصلاح/بناء مستشفي ديلي الوطني و 5 مستشفيات إقليمية مما من شأنه أن يعزز إلى حد كبير الخدمات الثانوية والجراحية المتاحة على الصعيد الوطني.
    The programme should complement the facilities available nationally for the management of agricultural chemicals and should include the legal, administrative and financial components required, together with training and other capacity-building initiatives to effect the programme (six meetings, each including six countries and 20 participants UN وينبغي أن يكون البرنامج مكملاًً للمرافق المتاحة على الصعيد الوطني لإدارة المواد الكيميائية الزراعية وأن يتضمن العناصر الضرورية القانونية والإدارية والمالية، إلى جانب مبادرات التدريب والمبادرات الأخرى لبناء القدرات لتنفيذ البرنامج (ستة اجتماعات، يضم كل اجتماع ستة بلدان و20 مشاركاً).
    The term " available resources " includes also resources available from the international community through international assistance, which should complement the resources available at national level. UN ويشمل مصطلح " الموارد المتاحة " أيضاً الموارد المحصلة من المجتمع الدولي عن طريق المساعدة الدولية، وهي موارد ينبغي أن تكمل الموارد المتاحة على الصعيد الوطني.
    77. Mr. Rivkin said that national courts and remedies available at the national level were the principal source of justice because there would never be enough resources to have large numbers of trials at the international level. UN 77- وأشار السيد ريفكين أن المحاكم الوطنية وسبل الانتصاف المتاحة على الصعيد الوطني تشكل المصدر الرئيسي للعدالة لأن الموارد لن تكفي أبداً لإجراء عدد كبير من المحاكمات على الصعيد الدولي.
    68. Financial instruments, such as microfinance initiatives and other innovative mechanisms, can be made available at the national level so that renewable energy technologies remain below a cost threshold and can be afforded by people with the lowest incomes. UN 68 - وعلاوة على ذلك، يمكن توفير أدوات مالية كمبادرات التمويل البالغ الصغر وغيرها من الآليات المبتكرة المتاحة على الصعيد الوطني لكي تظل هذه التكنولوجيات دون عتبة التكلفة ويمكن أن تتاح لأقل الناس دخلا.
    15. Options available at the national level that could be considered include policies to subsidize modern energy supplies to low-income households, such as cross-subsidized " life-line " connections and services, and to remove obstacles to access to energy by the poor. UN 15 - وتشمل الخيارات المتاحة على الصعيد الوطني والتي يمكن النظر فيها اعتماد سياسات دعم إمدادات الطاقة الحديثة للأسر المعيشية المنخفضة الدخل كالمواصلات والخدمات الحيوية المدعومة والتخلص من العقبات التي تحول دون حصول الفقراء على الطاقة.
    CONS-O-13 is based on the assumptions that NCSA cannot be considered the only instrument available at the national level to build capacities in the domain of DLDD, and that the derived capacity action plans are not the only plans. UN والافتراض الذي يستند إليه المؤشر نون -13 هو أنه لا يمكن اعتبار التقييم الذاتي للقدرات الوطنية الأداة الوحيدة المتاحة على الصعيد الوطني لبناء القدرات في مجال التصحر/تردي الأراضي والجفاف وأن خطط العمل الناتجة عن ذلك لبناء القدرات ليست بالخطط الوحيدة.
    The processing and manipulation of a core set of data available at the national level may be used to compile statistics at the national, subregional and regional levels that may enhance the capacity of CRIC to draw conclusions with regard to trend analysis and the status of desertification. UN (أ) يمكن الاعتماد على معالجة وتناول مجموعة أساسية من البيانات المتاحة على الصعيد الوطني لتجميع إحصاءات وطنية ودون إقليمية وإقليمية يمكنها أن تعزز قدرة لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية على استخلاص استنتاجات من تحليل اتجاهات التصحر وحالته الراهنة.
    46. Policy options available at the national level include linking renewable energy policies to sustainable development policies and to actions consistent with international agreements; an enabling environment; legal and regulatory policies and frameworks for attracting investment; and providing a clear policy message to mobilize all key actors and catalyze them into action. UN 46 - ومن الخيارات المتاحة على الصعيد الوطني في مجال السياسات العامة الربط بين سياسات الطاقة المتجددة وبين كل من سياسات التنمية المستدامة واتخاذ إجراءات تتسق مع الاتفاقات الدولية؛ وإيجاد بيئة تمكينية؛ ووضع سياسات وأطر قانونية وتنظيمية لاجتذاب الاستثمارات؛ وتوجيه رسالة واضحة في مجال السياسات ترمي إلى حشد جميع العناصر الفاعلة وحفزها على العمل.
    The programme should complement the facilities available nationally for the management of agricultural chemicals and should include legal, administrative and financial components in addition to training and other capacity-building initiatives necessary to enable parties to participate effectively in the programme (six meetings, each including six countries and 20 participants). UN وينبغي أن يكون البرنامج مكملاًً للمرافق المتاحة على الصعيد الوطني لإدارة المواد الكيميائية الزراعية، وأن يتضمن العناصر الضرورية القانونية والإدارية والمالية، إلى جانب مبادرات التدريب وغيرها من مبادرات بناء القدرات الأخرى لتنفيذ البرنامج (6 اجتماعات، يضم كل اجتماع 6 بلدان و20 مشاركاً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more