States also noted the value of further drawing on the expertise available in developing countries in that regard. | UN | وأشارت الدول أيضا إلى قيمة مواصلة الاعتماد على الخبرة المتاحة في البلدان النامية في هذا الصدد. |
The quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. | UN | فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية. |
The quality of data available in developing countries should be improved, including through technical cooperation and transfer of know-how. | UN | فنوعية البيانات المتاحة في البلدان النامية ينبغي تحسينها، بطرق منها التعاون التقني ونقل الدراية الفنية. |
Many delegations stated that education and training facilities available in the developing countries were being used extensively for improving the manpower of the developing countries. | UN | وذكر العديد من الوفود أن مرافق التعليم والتدريب المتاحة في البلدان النامية تستخدم بشكل مكثف لتحسين مستوى القوى العاملة في البلدان النامية. |
Many delegations stated that education and training facilities available in the developing countries were being used extensively for improving the manpower of the developing countries. | UN | وذكر العديد من الوفود أن مرافق التعليم والتدريب المتاحة في البلدان النامية تستخدم بشكل مكثف لتحسين مستوى القوى العاملة في البلدان النامية. |
35. UNDP will now draw more on the experiences and capacities existing in developing countries for upstream policy work and institutional capacity-building activities in selected priority areas. | UN | 35 - وسيلجأ البرنامج الإنمائي الآن بدرجة أكبر إلى الاستعانة بالخبرات والقدرات المتاحة في البلدان النامية في الاضطلاع بالأعمال الأساسية في مجال السياسات والأنشطة المؤسسية لبناء القدرات في مجالات مختارة ذات أولوية. |
Emphasis in this regard must be given to the maximum utilization of appropriate expertise available in developing countries. | UN | ويجب التركيز بهذا الخصوص على الاستخدام الأقصى للخبرة الملائمة المتاحة في البلدان النامية. |
Attempts should be made to remedy the acute shortage of information available in developing countries on the status of their national biodiversity, a deficiency that impedes the development of monitoring and sound management; in-country networks and national reports based on biodiversity country studies could be useful mechanisms in this regard. | UN | كما ينبغي بذل محاولات لمعالجة النقص الشديد في المعلومات المتاحة في البلدان النامية بشأن مركز التنوع البيولوجي لديها، وهو نقص يعرقل تطوير الرصد واﻹدارة السليمة؛ ويمكن أن تكون الشبكات داخل البلدان والتقارير الوطنية القائمة على الدراسات القطرية عن التنوع البيولوجي آليات مفيدة في هذا الصدد. |
At the conceptual level, the modalities in which UNCTAD technical cooperation is provided - e.g. the utilization of resources available in developing countries for the implementation of project activities - also help in promoting South - South cooperation. | UN | أما على المستوى المفاهيمي، فإن الطرائق التي يقدم بها الأونكتاد المساعدة التقنية، أي استعمال الموارد المتاحة في البلدان النامية لتنفيذ أنشطة المشاريع، تساعد أيضاً على النهوض بالتعاون بين بلدان الجنوب. |
First and foremost, besides official development assistance (ODA), the financial resources available in developing countries will need to be mobilized effectively. | UN | وستكون الموارد المالية المتاحة في البلدان النامية إلى جانب المساعدة الإنمائية الرسمية بحاجة، أولا وقبل كل شيء، إلى أن تحشد على نحو فعال. |
The projects aimed at capacity-building with multiplier and demonstrative effects in developing countries; promotion of interregional, regional and subregional cooperation; and use of human and technical resources available in developing countries. | UN | وتهدف هذه المشاريع إلى بناء القدرات التي تتضح آثارها في زيادة حجم التنمية وبيان منافعها في البلدان النامية، وتعزيز التعاون المشترك بين الأقاليم، والتعاون الإقليمي، ودون الإقليمي، فضلا عن استخدام الموارد البشرية والفنية المتاحة في البلدان النامية. |
(p) Maximum utilization of the expertise available in developing countries in all human rights activities. | UN | (ع) الاستخدام الأقصى للخبرة المتاحة في البلدان النامية في جميع الأنشطة في مجال حقوق الإنسان. |
In those resolutions, the Assembly stressed that the implementation of projects should have a demonstrated impact in building national capacity, and that particular attention should be given to the utilization of technical, human and other resources available in developing countries. | UN | وأكدت الجمعية العامة في هذين القرارين أن تنفيذ المشاريع ينبغي أن يبين الفوائد المترتبة على بناء القدرات الوطنية، وأنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاستفادة من الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية. |
6. Projects funded from the Development Account seek to enhance the contribution of local expertise available in developing countries through the establishment of and support to effective networks of knowledge. | UN | 6 - وتسعى المشاريع الممولة من حساب التنمية إلى تعزيز مساهمة الخبرة المحلية المتاحة في البلدان النامية من خلال إنشاء ودعم شبكات المعارف الفعالة. |
131. In resolution 47/199 the General Assembly also gives considerable emphasis to greater use of national expertise and indigenous technologies available in developing countries. | UN | ١٣١ - وقد ركزت الجمعية العامة كثيرا في القرار ٤٧/١٩٩ على زيادة استخدام الخبرة الوطنية والتكنولوجيات المحلية المتاحة في البلدان النامية. |
The Account encourages close collaboration of entities of the United Nations Secretariat on innovative, cross-sectoral regional or interregional activities which draw mainly on the technical, human and other resources available in developing countries. | UN | ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الأنشطة المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات، على الصعيد الإقليمي أو فيما بين الأقاليم، التي تستعين أساسا بالموارد التقنية والبشرية وسائر الموارد المتاحة في البلدان النامية. |
The Account encourages close collaboration of entities of the United Nations Secretariat on innovative, cross-sectoral regional or interregional activities which draw mainly on the technical, human and other resources available in developing countries. | UN | ويشجع الحساب على التعاون الوثيق بين كيانات الأمانة العامة للأمم المتحدة بشأن الأنشطة المبتكرة والشاملة لعدة قطاعات، على الصعيد الإقليمي أو فيما بين الأقاليم، التي تستعين أساسا بالموارد التقنية والبشرية وسائر الموارد المتاحة في البلدان النامية. |
5. The General Assembly, in resolutions 53/220 A and 53/220 B, stressed that the implementation of the projects should demonstrate the benefits accruing in building national capacities, in particular in developing countries and also in countries with economies in transition, and that particular attention should be given to the utilization of technical, human and other resources available in developing countries. | UN | 5 - وأكدت الجمعيــة العامة في قراريها 53/220 ألف و 53/220 باء على ضرورة أن يبين تنفيذ المشاريع الفوائد المترتبة على بناء القدرات الوطنية لا سيما في البلدان النامية وكذلك في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وأنه ينبغي إيلاء عناية خاصة للاستفادة من الموارد التقنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية. |
In paragraph 3 of its resolution 53/220 A, the General Assembly had stressed that, in the implementation of projects funded from the Development Account, particular attention should be given to the utilization of technical, human and other resources available in the developing countries. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 53/220 ألف أنه يجب إيلاء اهتمام خاص، عند تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية، للموارد الفنية والبشرية وغيرها من الموارد المتاحة في البلدان النامية. |
A fair, open and equitable multilateral trade system would allow developing countries to take full part in the globalized economy and thus contribute significantly to increasing the resources available in the developing countries to combat poverty. | UN | ومن شأن وجود نظام تجاري متعدد الأطراف ومنصف ومنفتح وعادل أن يسمح للبلدان النامية بأن تشارك مشاركة تامة في الاقتصاد المعولم وبأن تسهم بالتالي في الزيادة الكبيرة للموارد المتاحة في البلدان النامية لمكافحة الفقر. |