"المتاحة في قاعدة" - Translation from Arabic to English

    • available in the
        
    • available at the
        
    Up-to-date and high-quality data, including English translation of data that was reported in other languages, made available in the database. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    Up-to-date and high-quality data, including English translation of data that was reported in other languages, made available in the database. UN أحدث البيانات الجيدة، بما في ذلك الترجمة الإنكليزية للبيانات التي أبلغت بلغات بخلاف تلك المتاحة في قاعدة البيانات.
    The exercise consisted of a study by external consultants, a questionnaire administered to UNDP field offices and a statistical analysis of evaluation reports available in the CEO database. UN وشمل التحليل دراسة أجراها خبراء استشاريون خارجيون، واستبيانا وجه للمكاتب الميدانية التابعة للبرنامج، وتحليلا إحصائيا لتقارير عمليات التقييم المتاحة في قاعدة بيانات المكتب.
    Whenever possible, these missions were preceded by a careful analysis of alleged facts available in the database and by the gathering of such further corroborative evidence as could be obtained from credible sources. UN وقد سبق هذه البعثات، عندما أمكن ذلك، تحليل دقيق للوقائع المبلغ عنها المتاحة في قاعدة البيانات، وجمع للمزيد من القرائن الداعمة التي يمكن الحصول عليها من مصادر موثوق بها.
    The Mission plans to utilize, where possible, surplus equipment available at the United Nations Logistics Base in Brindisi or other missions worldwide. UN وتنوي البعثة أن تستخدم، كلما أمكن، المعدات الزائدة عن الحاجة المتاحة في قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وفي البعثات الأخرى في أنحاء العالم.
    There was also a small increase of 1.2 per cent in national data available in the Department database for monitoring progress towards the internationally agreed development goals, a result of successful Departmental efforts in building statistical capacity at the country level that translates into increased availability of data at the global level. UN وطرأت أيضا زيادة طفيفة قدرها 1.2 في المائة في حجم البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الإدارة لرصد التقدم المحرز صوب تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، نتيجة لجهود الإدارة الناجحة في بناء القدرات الإحصائية على الصعيد القطري التي تترجم إلى زيادة توافر البيانات على الصعيد العالمي.
    (ii) Volume/quantity of data available in the central database on drugs and crime UN `2` حجم/كمية البيانات المتاحة في قاعدة البيانات المركزية بشأن المخدرات والجريمة
    (ii) An increase in national data available in the Statistics Division database for monitoring progress towards the Millennium Declaration Goals and targets UN ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية، من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف والمقاصد الواردة في إعلان الألفية
    53/ This research was conducted on the basis of information available in the database and reported in paras. 183-193. UN )٥٣( أجري هذا البحث على أساس المعلومات المتاحة في قاعدة البيانات والمذكورة في الفقرات ١٨٣ - ١٩٣.
    (ii) Volume/quantity of data available in the central database on drugs and crime UN `2` حجم/كمية البيانات المتاحة في قاعدة البيانات المركزية بشأن المخدرات والجريمة
    11. All the information available in the UNMOVIC database (975 gigabytes) is searchable with a sophisticated search engine. UN 11 - وهناك إمكانية للبحث عن جميع المعلومات المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة (975 جيغابايت) باستعمال وسيلة بحث معقدة.
    As for its contribution to the GMA process, the Ramsar Bureau noted that it could provide analysis of changes in ecological character according to the information provided by the parties to the Convention as well as ecological and socio-economic information about all Ramsar sites available in the Ramsar database. UN أما فيما يتعلق بمساهمتها في عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية، أشار مكتب رامسار إلى أنه يمكن أن يوفر تحليلا للتغيرات التي تحدث في السمة الإيكولوجية وفقا للمعلومات التي يقدمها الأطراف في الاتفاقية وكذلك معلومات إيكولوجية واجتماعية اقتصادية عن جميع مواقع رامسار المتاحة في قاعدة بيانات رامسار.
    (b) (i) Increased number of statistical data time series available in the ECE database UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    (ii) Increase in national data available in the Statistics Division database for monitoring progress towards the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration and in the outcomes of the major United Nations conferences and international agreements since 1992 UN ' 2` زيادة البيانات الوطنية المتاحة في قاعدة بيانات الشعبة الإحصائية، من أجل رصد التقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، ومن بينها تلك الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفي نتائج المؤتمرات الرئيسية التي عقدتها الأمم المتحدة منذ عام 1992 وفي الاتفاقات الدولية المبرمة منذئذ
    (d) (i) Number of statistical data time series available in the ECE database UN (د) ' 1` عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    (b) (i) Increased number of statistical data time series available in the ECE database UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    (b) (i) Increased number of statistical data time series available in the ECE database UN (ب) ' 1` زيادة عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    (d) (i) Number of statistical data time series available in the ECE database UN (د) ' 1` عدد السلاسل الزمنية للبيانات الإحصائية المتاحة في قاعدة بيانات اللجنة
    The Mission plans to utilize, where possible, surplus equipment available at the United Nations Logistics Base at Brindisi or other missions worldwide. UN وتنوي البعثة أن تستخدم، كلما أمكن، المعدات الزائدة عن الحاجة المتاحة في قاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي وفي البعثات الأخرى في أنحاء العالم.
    The Committee recommends that, as far as possible, use should be made from within in-house assets available at the United Nations Logistics Base at Brindisi for data processing, communications and other equipment needs. UN وتوصي اللجنة بأنه ينبغي، قدر اﻹمكان، الاستفادة من اﻷرصدة الداخلية المتاحة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات فيما يتعلق بالاحتياجات من معدات تجهيز البيانات والاتصالات وغيرها من المعدات.
    3. Welfare. The unutilized balance of $36,400 resulted from requirements being filled with surplus welfare items/equipment available at the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ٣ - الترفيه - نتج الرصيد غير المستخدم البالغ ٤٠٠ ٣٦ دولار عن تلبية الاحتياجات بالفائض من بنود/معدات الترفيه المتاحة في قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more