Please provide updated statistical data and information, including on the type and scope of services available to victims of trafficking. | UN | يُرجى تقديم بيانات إحصائية ومعلومات مستكملة تشمل نوع ونطاق الخدمات المتاحة لضحايا الاتجار. |
It will also address the potential gaps in protection available to victims of trafficking in persons and smuggled migrants. | UN | وسوف تتناول الحلقة أيضاً الثغرات التي قد تشوب نظم الحماية المتاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص والمهاجرين المهرَّبين. |
Services available to victims of trafficking included welfare, psychological support and counselling, legal aid, medical care and temporary accommodations. | UN | وتشمل الخدمات المتاحة لضحايا الاتجار توفير الرعاية الاجتماعية والدعم النفساني والمشورة والمساعدة القانونية وتوفير الرعاية الطبية والإقامة المؤقتة. |
The Committee regrets that the support services provided to victims of trafficking with respect to health as part of their possible rehabilitation are inadequate (arts. 2, 10, 12 and 16). | UN | وتأسف اللجنة لعدم كفاية خدمات الدعم الصحي المتاحة لضحايا الاتجار بصفتها جزءاً من إمكانية إعادة تأهيلهم المواد (2 و10 و12 و16). |
14. Please provide updated information on the numbers of prosecutions and convictions of traffickers and also provide further information on the support and assistance programmes that are available for victims of trafficking. | UN | 14 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن أعداد المحاكمات والإدانات التي يتعرض لها القائمون بالاتجار وتقديم مزيد من المعلومات أيضا عن برامج الدعم والمساعدة المتاحة لضحايا الاتجار. |
:: Review existing national services available to victims of trafficking in persons, consistent with the Convention and the Trafficking Protocol, strengthen those services where needed, and support the establishment or strengthening of appropriate referral mechanisms; | UN | ● استعراض الخدمات الوطنية المتاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص بما يتسق مع الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بالاتجار، وتعزيز هذه الخدمات عند الضرورة، وتوفير الدعم اللازم لإنشاء آليات الإحالة المناسبة أو تعزيزها؛ |
It is further concerned at the inadequate rehabilitation procedures available to victims of trafficking who have returned from abroad and at the failure of the State party to address the root causes of trafficking, which impedes the efforts of the State party to address the trafficking problem in a serious way. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء عدم كفاية إجراءات التأهيل المتاحة لضحايا الاتجار العائدات من الخارج وإزاء عدم تمكن الدولة الطرف من معالجة الأسباب الجذرية للاتجار التي تعوق الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مشكلة الاتجار معالجةً جدية. |
28. Review existing national services available to victims of trafficking in persons, consistent with the Convention and the Trafficking Protocol, strengthen those services where needed, and support the establishment or strengthening of appropriate referral mechanisms; | UN | 28 - استعراض الخدمات الوطنية المتاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص بما يتسق مع الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بالاتجار، وتعزيز هذه الخدمات عند الضرورة، وتوفير الدعم اللازم لإنشاء آليات الإحالة المناسبة أو تعزيزها؛ |
28. Review existing national services available to victims of trafficking in persons, consistent with the Convention and the Trafficking Protocol, strengthen those services where needed, and support the establishment or strengthening of appropriate referral mechanisms; | UN | 28 - استعراض الخدمات الوطنية المتاحة لضحايا الاتجار بالأشخاص بما يتسق مع الاتفاقية والبروتوكول المتعلق بالاتجار، وتعزيز هذه الخدمات عند الضرورة، وتوفير الدعم اللازم لإنشاء آليات الإحالة المناسبة أو تعزيزها؛ |
The Committee regrets that the support services provided to victims of trafficking with respect to health as part of their possible rehabilitation are inadequate (arts. 2, 10, 12 and 16). | UN | وتأسف اللجنة لعدم كفاية خدمات الدعم الصحي المتاحة لضحايا الاتجار باعتبار ذلك جزءاً من محاولة إعادة تأهيلهم (المواد 2 و10 و12 و16). |
15. Please provide updated information on the numbers of prosecutions and convictions of traffickers and also provide further information on the support and assistance programmes that are available for victims of trafficking. | UN | 15 - ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن أعداد المحاكمات والإدانات التي يتعرض لها القائمون بالاتجار وتقديم مزيد من المعلومات أيضا عن برامج الدعم والمساعدة المتاحة لضحايا الاتجار. |
13. With regard to the reintegration of the victims of trafficking, the report mentions that the Office of the Procurator and the International Organization for Migration (IOM) signed a technical cooperation agreement to strengthen prevention, assistance, protection, training and reintegration measures for trafficking victims (p. 39). | UN | 13 - فيما يتعلق بإعادة إدماج ضحايا الاتجار، يشير التقرير إلى اتفاق التعاون التقني المبرم بين مكتب الوكيل العام والمنظمة الدولية للهجرة بهدف تعزيز تدابير الوقاية والمساعدة والحماية والتدريب وإعادة الإدماج المتاحة لضحايا الاتجار (الصفحة 39). |