"المتاحة للحكومة" - Translation from Arabic to English

    • available to the Government
        
    • available to government
        
    • at the Government's disposal
        
    • at the disposal of the Government
        
    However, they also described the difficulties involved in policing the activities of refugees resident in the United Republic of Tanzania with the limited resources available to the Government. UN بيد أنهم وصفوا كذلك الصعوبات التي تنطوي عليها مراقبة أنشطة اللاجئين المقيمين في جمهورية تنزانيا المتحدة مع الموارد المحدودة المتاحة للحكومة.
    In Burundi, the decentralization of services and of the human, material and financial resources available to the Government has been part of the strengthening of the Government's institutional capacity. UN وفي بوروندي، يشكل تحقيق اللامركزية في عملية توفير الخدمات والموارد البشرية والمادية والمالية المتاحة للحكومة جزءا من عملية تعزيز القدرات المؤسسية للحكومة.
    The lack of certainty regarding land ownership is a sensitive matter, as recognized by President Arzú; it not only limits the options available to the Government regarding the measures necessary for the country's economic take—off, but also exacerbates social problems. UN ويعتبر عدم اليقين فيما يتعلق بملكية اﻷراضي مسألة حساسة، حسبما أقر به الرئيس آرزو؛ فهي لا تحد فحسب من نطاق الخيارات المتاحة للحكومة بشأن اتخاذ التدابير اللازمة لانطلاقة البلد الاقتصادية ولكنها تؤدي أيضا الى تفاقم المشاكل الاجتماعية.
    If achieved, this would result in a significant rise in revenue available to government. UN وإذا تحقق ذلك، فإنه سيؤدي إلى ارتفاع ملموس في الإيرادات المتاحة للحكومة.
    She outlined the means at the Government's disposal for disseminating the Convention. UN وشرحت الوسائل المتاحة للحكومة لنشر المعلومات عن الاتفاقية.
    At the same time, parties would determine which actions could be undertaken using the resources available to the Government and for which actions the Government would require technical assistance. UN وفي الوقت نفسه، سوف تحدّد الأطراف الإجراءات التي يمكن الاضطلاع بها باستخدام الموارد المتاحة للحكومة والإجراءات التي تحتاج الحكومة بشأنها إلى مساعدة تقنية.
    The self-assessment would be accompanied by an action plan that would identify specific actions, set clear time frames for the implementation of such actions, establish priorities and determine which actions could be undertaken using the resources available to the Government and for which actions the Government would require technical assistance. UN وسوف تصاحب التقييم الذاتي خطة عمل تحدد إجراءات معينة ومُهَلا واضحة لتنفيذ تلك الاجراءات، وترسي الأولويات، وتقرر الإجراءات التي يمكن الاضطلاع بها باستخدام الموارد المتاحة للحكومة والإجراءات التي سوف تحتاج الحكومة إلى مساعدة تقنية بشأنها.
    21. The group of experts is aware of the short period of time that was available to the Government within the framework of this mandate for implementing the recommendations compiled by the group and its limited financial and human resources. UN 21- ويدرك فريق الخبراء الفترة الزمنية القصيرة المتاحة للحكومة في إطار ولايته لتنفيذ التوصيات التي جمعها الفريق وكذلك مواردها المالية والإنسانية المحدودة.
    20. The Committee notes the decrease in the resources available to the Government to fund social insurance, due to the need to reduce the national budget deficit. UN 20- وتلاحظ اللجنة الانخفاض في الموارد المتاحة للحكومة لتمويل التأمينات الاجتماعية، بسبب الحاجة إلى تخفيض العجز في الميزانية الوطنية.
    4.15 Firstly, the State party asserts that, according to reliable information available to the Government, the Mujahedin has for many years been operating from outside the Islamic Republic of Iran only. UN ٤-١٣ أولا، تؤكد الدولة الطرف أن المعلومات الموثوقة المتاحة للحكومة تفيد أن مجاهدي خلق يمارسون نشاطهم من خارج جمهورية إيران اﻹسلامية منذ سنوات عديدة.
    The efforts of the Government of President Yalá to build peace and democracy in Guinea-Bissau are also being handicapped by the limited resources available to the Government. UN وتواجه جهود حكومة الرئيس يالا لبناء السلام والديمقراطية في غينيا - بيساو معوقات أيضا بسبب محدودية الموارد المتاحة للحكومة.
    348. The Committee notes the decrease in the resources available to the Government to fund social insurance, due to the need to reduce the national budget deficit. UN 348- وتلاحظ اللجنة الانخفاض في الموارد المتاحة للحكومة لتمويل التأمينات الاجتماعية، بسبب الحاجة إلى تخفيض العجز في الميزانية الوطنية.
    45. Ms. Achmad asked to what extent the electoral code was governed by electoral law, and, if quotas were not allowed by law, what other measures were available to the Government to increase women's participation. UN 45- السيدة أشمد سألت عن مدى تنظيم القانون الانتخابي لمجموعة المبادئ الانتخابية، وما إذا كان القانون لا يجيز نظام الحصص، وما هي التدابير الأخرى المتاحة للحكومة كي تزيد مشاركة النساء.
    34. Given the difficult economic situation prevailing in Iraq, and taking into consideration the low average salary of journalists, writers and artists, the means available to the Government to exercise pressure on these persons and to effectively require them to produce for the regime have been enhanced. UN ٣٤ - وبالنظر الى صعوبة الحالة الاقتصادية السائدة في العراق، ومع مراعاة انخفاض اﻷجر المتوسط للصحفيين والكتاب والفنانين، فقد تعززت الوسائل المتاحة للحكومة لممارسة الضغط على هؤلاء اﻷشخاص ومطالبتهم فعلا بالانتاج للنظام.
    English Page (a) The governance of Liberia has been seriously affected by the inability of the five-member Council of State to reach consensus on most issues and by the lack of resources available to the Government to administer the country; UN )أ( إن إدارة شؤون ليبريا قد تأثرت تأثرا خطيرا بعجز مجلس الدولة المؤلف من خمسة أعضاء، عن التوصل إلى توافق آراء بشأن معظم المسائل. وبالافتقار إلى الموارد المتاحة للحكومة لكي تدير شؤون البلد؛
    88. The reasons for the abovementioned changes were the downturn in economic development; constrained resources available to the Government as a result of a small tax base; mismanagement of resources; poor performance of public enterprises and a bloated civil service. UN 88- وأسباب اعتماد التعديلات المذكورة أعلاه هي التراجع في التنمية الاقتصادية؛ وتقلص الموارد المتاحة للحكومة كنتيجة لضآلة الضرائب؛ وسوء إدارة الموارد؛ وضعف أداء المؤسسات العامة وحصول تضخم في قطاع الخدمة المدنية.
    31. ECG urged the Government of Nauru to build water tanks for each house and to use funds made available to the Government for such work. UN 31- وحثت مجموعة شواغل إفرغرين حكومة ناورو على بناء أحواض مياه لجميع المنازل واستخدام الأموال المتاحة للحكومة للقيام بهذا العمل(37).
    The Thai/United Nations Collaborative Action Plan strategy seeks to focus on a range of key opportunities available to government for addressing poverty and identifying practical solutions. UN واستراتيجية خطة العمل التعاوني لتايلند واﻷمم المتحدة، تسعى إلى التركيز على طائفة من الفرص اﻷساسية المتاحة للحكومة لمعالجة مشكلة الفقر وتحديد حلول عملية.
    Specific tools available to government in encouraging partnerships include establishing a networking infrastructure; designing a regulatory framework to ensure that the rights and obligations of partners are respected; providing a forum for the exchange of information and discussion; promoting funding, research and development projects; and promoting basic absorptive capacity. UN ومن بين الأدوات المحددة المتاحة للحكومة في تشجيع الشراكات ما يلي: إقامة بنية تحتية شبكية؛ ورسم إطار تنظيمي لضمان احترام حقوق والتزامات الشركاء؛ وفتح منبر لتبادل المعلومات وإجراء المناقشات؛ وتشجيع التمويل والبحوث ومشاريع التنمية؛ وتهيئة قدرة استيعابية أساسية.
    Solving these problems puts a further strain on the resources at the disposal of the Government. UN ويزيد حل هذه المشاكل الضغوط على الموارد المتاحة للحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more