"المتاعب التي" - Translation from Arabic to English

    • the trouble
        
    • troubles of
        
    • the troubles
        
    • trouble you're
        
    • trouble you've
        
    After all the trouble we went through to switch coolers with the one from the banana stand. Open Subtitles بعد تكبد عناء المتاعب التي مرينا بها لتبديل المبردات بالواحد الذي جلبناه من كشك الموز
    I'm surprised he hasn't transferred you, all the trouble you've drawn. Open Subtitles إنّني متفاجئٌ بأنّه لم ينقلك، مع كل المتاعب التي تُسببها
    I just think of all the trouble that fucking schedule caused. Open Subtitles كنت أفكر فقط في كل المتاعب التي سببتها هذه الخريطة
    He was blamed for all the troubles of the Abkhaz people ... UN وكان عرضة للوم إزاء كافة المتاعب التي يلاقيها الشعب اﻷبخازي ...، وكان يختطف كل شيء ويستحوذ على كل شيء لنفسه ويسخر من كل فرد.
    Tell us a little bit about the troubles you've been having in your life. Open Subtitles أخبرنا قليلًا عن المتاعب التي تتخلل حياتك.
    You have no idea how much trouble you're getting yourself in. Open Subtitles اسمعني، لا تتخيل المتاعب التي تورط نفسك بها
    Do you even know how much trouble you've caused us? Open Subtitles وهل تعرفين ما هي حتى المتاعب التي سببتها لنا؟
    Think about all the trouble you're gonna get in-- the law, school, your parents. Open Subtitles فكر في المتاعب التي ستسبب بها لنفسك مع القانون والمدرسة ووالدَيك
    Oh, she's heading back to DC, briefing the director on all the trouble your girlfriend's causing. Open Subtitles أوه، أنها عادت إلى العاصمة، لتخبر المدير عن كل المتاعب التي تسببت بها حبيبتك
    Oh, or maybe your girls found a way out after all the trouble I went to. Open Subtitles أوه، أو ربما بناتك وجدو مخرجاً بعد كل المتاعب التي مررت بها.
    Francis has told me all about the trouble you two used to get up to. Open Subtitles أخبرني فرانسيس كل شيء عنك المتاعب التي كنتما تتعرضان لها معاً.
    For the short hauls. For the trouble I've caused. Open Subtitles على الغارات الصغيرة على المتاعب التي سببتها
    And about all the trouble we went to for him to be able to travel. Open Subtitles وكل المتاعب التي مررنا بها من أجل أن يتمكن من السفر.
    If you knew the trouble I had getting an Al to read and duplicate facial expressions. Open Subtitles إن عرفت المتاعب التي مررت بها، لأجعل آلة تقرأ وتفهم التعبيرات علي الوجوه.
    No. But when I saw all the trouble that we were going to, Open Subtitles كلاّ، لكن عندما رأيتُ مقدار المتاعب التي سنخوضها،
    He said it reminded him of all the trouble he caused. Open Subtitles وقال انه يذكره من كل المتاعب التي تسبب بها.
    I hope you got something useful for the trouble you caused. Open Subtitles آمل أنكَ حصلتَ على معلومات مفيدة بعد كل المتاعب التي تسببتَ بها
    I'm sorry for all the trouble I've caused. Open Subtitles أنا آسف على كل المتاعب التي سببتها لك حتى الآن
    Jimmy, I appreciate the trouble you went through... Open Subtitles جيـمي اقدر المتاعب التي تكبدتها كي تعيد لي نقودي ، ولكن
    NEW DELHI – The troubles of the Fukushima nuclear-power plant – and other reactors – in northeast Japan have dealt a severe blow to the global nuclear industry, a powerful cartel of less than a dozen major state-owned or state-guided firms that have been trumpeting a nuclear-power renaissance. News-Commentary نيودلهي ـ إن المتاعب التي تواجهها محطة الطاقة النووي في فوكوشيما ـ ومفاعلات أخرى ـ في شمال شرق اليابان كانت بمثابة ضربة قوية تلقتها صناعة الطاقة النووية على مستوى العالم، التي تشكل منظمة قوية تتألف من أقل من عشر شركات مملوكة للدولة أو موجهة من قِبَل الدولة، وكانت هذه المنظمة تقرع طبول نهضة في مجال الطاقة النووية.
    Emerging markets’ external and fiscal positions have been stronger than ever, thanks to the hard lessons learned from their own crisis-prone history. We might even have allowed these countries a certain measure of schadenfreude in the troubles of the United States and other rich countries, just as we might expect kids to take perverse delight from their parents’ getting into the kinds of trouble they so adamantly warn their children against. News-Commentary كانت أوضاع الأسواق الناشئة على الصعيدين الخارجي والمالي أقوى من أي وقت مضى، وذلك بفضل الدروس الصعبة التي تعلمتها من تاريخها العامر بالأزمات. بل وربما كنا لنسمح لهذه البلدان بقدر من الشماتة في المتاعب التي تواجهها الولايات المتحدة وغيرها من البلدان الغنية، تماماً كما قد نتوقع من الأطفال أن يشعروا بابتهاج خبيث حين يقع آباؤهم في ذلك النوع من المتاعب التي يحذرون أطفالهم منها أشد التحذير.
    And yet our human experience tells us they had all of these in the troubles they faced. Open Subtitles ومع خبرتنا الإنسان يخبرنا ديهم كل هذه في المتاعب التي تواجهها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more