"المتانة" - Translation from Arabic to English

    • durability
        
    • robust
        
    • robustness
        
    • rigidity
        
    • toughness
        
    • solid
        
    • resilience
        
    • reduced strength
        
    • equally strong
        
    Carbon black and silica provide durability and resistance against wear and tear. UN يوفر سناج الكربون والسيليكا المتانة والمقاومة من التآكل والتمزق.
    These confer durability, elasticity and solvent resistance to tyres. UN وتضفي هذه العملية المتانة والمرونة ومقاومة المذوبات على الإطارات.
    Carbon black and silica provide durability and resistance against wear and tear. UN يوفر سناج الكربون والسيلكون المتانة ومقاومة التآكل والتمزق
    It can therefore be concluded that the results of the cost-utility analysis are indeed very robust. UN ويمكن الخلوص بنتيجة مفادها أن نتائج تحليل نسبة المنفعة إلى التكلفة تشكل نتائج بالغة المتانة.
    She reiterated some previous principles and linked the proposal to additional principles, among them robustness, completeness, comprehensiveness, transparency and verifiability. UN وكررت بعض المبادئ السابقة وربطت الاقتراح بمبادئ إضافية من بينها المتانة والكمال والشمول والشفافية وقابلية التحقق.
    Steel is used to provide rigidity and strength to the tyres. UN يستخدم الفولاذ لتوفير المتانة والقدرة للإطارات.
    That car may look like hell on wheels, but you can't beat it in terms of toughness. Open Subtitles السيارة قد تبدو كالجحيم على العجلات لكنك لا تستطيع التغلب على ذلك من حيث المتانة
    These confer durability, elasticity and solvent resistance. UN وتضفي هذه العمليات على الإطارات المتانة والمرونة ومقاومة المذوبات.
    Carbon black and silica provide durability and resistance against wear and tear. UN يوفر سناج الكربون والسيلكون المتانة ومقاومة التآكل والتمزق
    These confer durability, elasticity and solvent resistance. UN وتضفي هذه العمليات على الإطارات المتانة والمرونة ومقاومة المذوبات.
    durability, resilience and expedience, rather than expediency, should determine the time frame for such an expansion. UN وينبغي أن تكون اعتبارات المتانة والمرونة والملاءمة لا المصلحة العابرة، هي التي تقرر اﻹطار الزمني لمثل هذا التوسيع.
    Only lead has the durability to deliver the short burst of high power needed to start an engine over and over again. Open Subtitles الرصاص فقط ما لديه المتانة لتوصيل الدَّفعة القصيرة من الطاقة العالية اللازمة لبدء المحرّك مرارًا وتكرارًا
    The strong durability of concrete poles and standardised formulation can be a key factor in maintaining a long service life and preventing failure of poles at a premature point. UN وقد تكون المتانة الشديدة للأعمدة الخرسانية وتركيبتها الموحدة عاملاً رئيسياً في الحفاظ على مدة خدمة طويلة وفي منع فشل الأعمدة في نقطة زمنية سابقة للأوان.
    The application of sensitivity analyses to these results showed that they are very robust. UN وتبين من تطبيق تحليلات الحساسية على هذه النتائج أنها نتائج بالغة المتانة.
    For 2011, the focus of the supplement is on the issue of transparency and its effects on public procurement in the context of the global move towards creating a more accountable and robust system of development cooperation. UN وفيما يخص عام 2011، فإن تركيز الملحق ينصبّ على مسألة الشفافية وأثرها على المشتريات العامة في سياق التحرك العالمي نحو خلق نظام للتعاون الإنمائي يتسم بقدر أكبر من المتانة والقابلية للمساءلة.
    A principal consideration in designing the proposal has been the need for a mechanism robust enough to deter Iraq from potential breaches. UN ومن الاعتبارات الرئيسية في وضع الاقتراح، الحاجة إلى إنشاء آلية تكون من المتانة بالدرجة التي تردع العراق عن اﻹقدام على أي مخالفات محتملة.
    The Committee also regrets the recurrence of serious gaps and lack of robustness in the preparation of cost projections for large-scale projects. UN وتأسف اللجنة أيضا لتكرّر وجود ثغرات خطيرة والافتقار إلى المتانة في إعداد إسقاطات تكاليف المشاريع الكبرى.
    In addition, consideration could be given to integrating existing systems into a single platform, while ensuring the required levels of robustness and security, to forestall the proliferation of multiple systems and platforms, which could generate incompatibilities and duplication. UN وعلاوة على ذلك، يمكن النظر في دمج الأنظمة القائمة ضمن منهاج وحيد مع ضمان المستويات المطلوبة من المتانة والأمن لمنع انتشار الأنظمة والمناهج المتعددة مما قد يؤدي إلى التضارب والازدواجية.
    Steel is used to provide rigidity and strength in the tyres. UN يستخدم الفولاذ لتوفير المتانة والقوة للإطارات الأنسجة الداعمة
    What you said there about enduring toughness and difficulties, huh? Open Subtitles ما لكم ان هناك نحو دائم المتانة والصعوبات, هاه؟
    In Romania, we are building a very solid bridge between domestic legislation and the instruments of international law concerning human rights. UN وفي رومانيا، أقمنا جسرا في غاية المتانة بين التشريع الداخلي وصكوك القانون الدولي المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Any packaging, which shows signs of reduced strength as compared with the approved design type shall no longer be used or shall be so reconditioned, that it is able to withstand the design type tests. UN وأي عبوة تظهر عليها علامات ضعف المتانة بالمقارنة بالنموذج التصميمي المعتمد يوقف استعمالها أو يجري تجديدها بحيث تصبح قادرة على اجتياز اختبارات النموذج التصميمي.
    If all three pillars are not equally strong then the roof may become unbalanced. UN وإذا لم تكن هذه الركائز الثلاث كلها على نفس الدرجة من المتانة فإن السقف قد يصبح غير متوازن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more