mutual understanding and respect are the prerequisite for consensus. | UN | ويمثل التفاهم والاحترام المتبادلان شرطين مسبقين لتوافق الآراء. |
mutual respect and good faith are essential elements for constructive dialogue. | UN | الاحترام وحسن النية المتبادلان عنصران لا غنى عنهما للحوار البناء. |
mutual understanding and appreciation is deepening. | UN | والتفاهم والتقدير المتبادلان يعمقان جذورهما. |
Staff-management relations are undermined by mutual mistrust and misunderstanding. | UN | ويُضعف عدم الثقة وسوء الفهم المتبادلان العلاقة بين الموظفين والإدارة. |
mutual trust and confidence among the Kosovo communities is the foundation for lasting security. | UN | فالثقة والارتياح المتبادلان بين فئات كوسوفو هما ركيزة الأمن الدائم. |
mutual cooperation and respect between all the organs and institutions of the United Nations are essential, if we are collectively to be assessed as operating successfully. | UN | فالتعاون والاحترام المتبادلان بين أجهزة ومؤسسات الأمم المتحدة ضروريان ليتسنى تقييمنا بصورة جماعية على أننا نعمل بنجاح. |
R3 mutual respect and good faith in communication | UN | القاعدة 3 الاحترام وحسن النية المتبادلان في الاتصالات |
But this nascent yearning for change was swept aside by the mutual distrust and suspicion of the cold war. | UN | ولكن هذا التوق الوليد إلى التغيير طغت عليه الريبة والشك المتبادلان في حقبة الحرب الباردة. |
Penny, my job as the man of the cloth is to create a bridge between the congregation and the couple built on honesty and mutual respect. | Open Subtitles | هي خلق جسرٍ بين الحشد و الزوجان مبنيّ على الصراحة و الاحترام المتبادلان. |
(v) mutual trust and respect | UN | ' ٥` الثقة والاحترام المتبادلان |
A shared vision of society-wide goals, mutual responsibility and commitment should be the basis for effective partnerships. | UN | وينبغي أن تشكل الرؤية المشتركة لأهداف المجتمع ككل، والمسؤولية والالتزام المتبادلان القاعدة التي تقوم على أساسها الشراكات الفعالة. |
mutual recognition and equivalence would be an appropriate conceptual basis for addressing such variations, but in reality both are very difficult to achieve. | UN | ويمكن أن يشكل الاعتراف والمعادلة المتبادلان أساساً مفاهيمياً ملائماً لمعالجة أوجه التفاوت هذه، ولكن كليهما صعب التنفيذ في الواقع. |
mutual mistrust and animosity among the different ethnic groups continue to obstruct efforts towards achieving the ultimate goal of making peace irreversible. | UN | والشك والعداء المتبادلان بين المجموعات العرقية المختلفة ما زالا يعـــوقان الجهــود نحو تحقيق الهدف النهائي الخاص بجعل السلام سلاما لا يمكن الرجوع فيه. |
Militarily, the basis for cooperation is mutual acceptance and support for the defence of home territory as the exclusive national military objective and the subordination of power projection to the constraints of international consensus. | UN | وأساس التعاون هو، من الوجهة العسكرية، القبول والدعم المتبادلان للدفاع عن إقليم الوطن باعتباره الهدف العسكري الوطني الوحيد، وإخضاع اﻹسقاطات المتعلقة بالقوة لقيود التوافق الدولي. |
Militarily, the basis for cooperation is mutual acceptance and support for the defence of home territory as the exclusive national military objective, and the subordination of power projection to the constraints of international consensus. | UN | وأساس التعاون هو، من الوجهة العسكرية، القبول والدعم المتبادلان للدفاع عن إقليم الوطن باعتباره الهدف العسكري الوطني الوحيد، وإخضاع اﻹسقاطات المتعلقة بالقوة لقيود التوافق الدولي. |
62. mutual legal cooperation and assistance is an important responsibility of the Tribunal. | UN | 62 - ويمثل التعاون والمساعدة القانونيان المتبادلان مسؤولية هامة من مسؤوليات المحكمة. |
The mutual understanding and cooperation that have prevailed in this Organization since its establishment remain the only way to a bright and clear future and to universal peace and prosperity. | UN | أما التفاهم والتعاون المتبادلان اللذان سادا هذه المنظمة منذ إنشائها فما برحا يمثلان السبيل الوحيد لتحقيق مستقبل مشرق وواضح وإحلال السلام العالمي والازدهار. |
- mutual respect, and consideration for member States' national interests and positions in the area of foreign policy and security; | UN | - الاحترام والمراعاة المتبادلان للمصالح الوطنية ولمواقف الدول الأعضاء في ميدان السياسة الخارجية والأمن؛ |
In pursuit of the collective security which we all generally deem necessary, it is imperative that we focus on building a global security environment underpinned by mutual cooperation and trust. | UN | وسعيا إلى تحقيق الأمن الجماعي الذي نرى ضرورته جميعا لا بد لنا من التركيز على تهيئة بيئة أمنية عالمية يعززها التعاون والثقة المتبادلان. |
- has to be one of mutual respect and trust. | Open Subtitles | -يجبُ أن تقوم على الاحترام و الثِقَة المتبادلان |