"المتبادلة الدولية" - Translation from Arabic to English

    • international mutual
        
    Expert judge, Department of international mutual Legal Assistance in Criminal Matters UN قاض خبير، إدارة المساعدة القانونية المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية
    international mutual accountability for development and humanitarian aid should be combined. UN ينبغي الجمع بين المساءلة المتبادلة الدولية والمعونة الإنمائية والإنسانية
    The development of peer review mechanisms engaging developing countries should also be supported within international mutual accountability mechanisms, including the Development Cooperation Forum. UN كما ينبغي دعم تطوير آليات استعراض النظراء بإشراك البلدان النامية ضمن آليات المساءلة المتبادلة الدولية بما في ذلك منتدى التعاون الإنمائي.
    The draft resolution contained recommendations for action to enhance the effectiveness of international mutual assistance. UN وتضمن مشروع القرار توصيات للعمل من أجل تعزيز فعالية المساعدة المتبادلة الدولية.
    As regards the last of these, interception warrants in response to, or for the making of, requests for international mutual assistance in interception matters, can only be issued in circumstances equivalent to the prevention or detection of serious crime. UN وفيما يتعلق بالغرض الأخير، لا يتم إصدار مذكرات التفويض بالتقـاط الاتصالات استجابة لطلب المساعدة المتبادلة الدولية أو لتقديم طلب للحصول عليها إلا في حالات تتعلق بالحؤول دون ارتكاب جريمة خطيرة أو للكشف عنها.
    Uzeyir Karabiyik (Expert Judge, Department of international mutual Legal Assistance in Criminal Matters of Turkey) UN أوزيير كارابييك (قاض خبير، إدارة المساعدة القانونية المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية في تركيا)
    3. Improving international mutual accountability UN 3 - تحسين المساءلة المتبادلة الدولية
    in order to be more relevant. 101. There is a strong need to strengthen inputs from programme country Governments and non-executive stakeholders to international mutual accountability mechanisms. UN 101 - ثمة حاجة قوية لدعم المدخلات المتأتية من حكومات بلدان البرامج ومن الأطراف صاحبة المصلحة غير التنفيذية إلى آليات المساءلة المتبادلة الدولية.
    103. All of these steps should help international mutual accountability to enhance its impact on the behaviour of provider and programme countries, but additional steps are needed to ensure accelerated progress. UN 103 - من شأن هذه الخطوات جميعاً أن تساعد المساءلة المتبادلة الدولية على تعزيز أثرها بالنسبة لسلوك مقدّمي المعونة وبلدان البرامج.
    A subsidiary law which could be used only when actions under the Federal Act on international mutual Assistance in Criminal Matters had failed, the Restitution of Illicit Assets Act was expected to provide an effective framework for providing mutual legal assistance in asset recovery cases. UN ويتوقّع أن يوفّر قانون إرجاع الموجودات غير المشروعة إطاراً فعّالا لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة في قضايا استرداد الموجودات باعتباره قانونا فرعيا لا يمكن استخدامه إلا إذا فشلت الدعاوى المقامة بمقتضى قانون المساعدة المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية.
    They should not duplicate each other (see also the extensive recommendations on this issue from the Expert Group Meeting on international mutual Accountability). UN وينبغي ألا يكرر بعضها بعضا (انظر أيضا التوصيات المستفيضة الصادرة عن اجتماع فريق الخبراء المعني بالمساءلة المتبادلة الدولية بشأن هذه القضية).
    country-level utility. 102. Additionally, the coverage of international mutual accountability mechanisms needs to be improved by further enhancing efforts to engage non-Development Assistance Committee providers, civil society organizations and foundations. UN 102 - بالإضافة إلى ذلك تحتاج آليات المساءلة المتبادلة الدولية إلى تحسين شمولها من خلال مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى إشراك مقدّمي المعونات من غير لجنة المعونة الإنمائية، وكذلك أصحاب المصلحة من منظمات ومؤسسات.
    The basic provisions on extradition and mutual legal assistance are to be found in the Federal Act on international mutual Assistance in Criminal Matters of 20 March 1981 (IMAC). UN ترد الأحكام الأساسية الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة في القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة الدولية في المسائل الجنائية المؤرخ 20 آذار/مارس 1981 (القانون الاتحادي الخاص بالمساعدة المتبادلة).
    This would make the content of international mutual accountability more relevant to national-level concerns by including indicators relating to transparency and multi-year predictability at the programme country level, as well as indicators on the degree to which providers are participating in mutual accountability and transparency mechanisms at the national level. UN ومن شأن هذا أن يجعل مضمون المساءلة المتبادلة الدولية أكثر أهمية بالنسبة للشواغل المطروحة على المستوى الوطني من خلال إدراج المؤشرات المتعلقة بالشفافية وعنصر التنبؤ المتعدد السنوات على مستوى بلدان البرامج، فضلاً عمّا يتعلق بذلك من درجة مشاركة مقدمي المعونات في آليات المساءلة المتبادلة والشفافية على الصعيد الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more