Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of the deceased Judge has thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من مدة عضوية القاضي المتوفى، وأنه يجب ملؤه وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة، |
The General Assembly will therefore be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Paranhos Velloso, which expires on 31 December 2013. | UN | ومن ثم، سيتعين على الجمعية العامة أن تعيِّن، في دورتها الحالية، شخصا ليحل محل السيد بارانيوس فيلوسو في الفترة المتبقية من مدة عضويته التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Accordingly, the General Assembly will be required, at its current session, to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Ms. McLurg, which expires on 31 December 2004. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يملأ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيدة ماكلورغ التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Following past practice, Nobuyuki Okamoto and Haiqi Zhang also participated in the meetings of the Commission prior to their formal election by the Council for the remainder of the terms of office of Yoshiaki Igarashi and Hongtao Zhang, respectively, who had resigned from the Commission. | UN | وجرياً على الممارسة المتبعة في الماضي، شارك أيضا في جلسات اللجنة نوبويوكي أوكاموتو، وهايتشي دجانغ قبل أن ينتخبهما المجلس رسمياً للفترة المتبقية من مدة عضوية يوشياكي إيغاراشي وهونغتاو دجانغ على التوالي، اللذين استقالا من اللجنة. |
Furthermore, following the resignation of Mr. Rüdiger Wolfrum in September 1999, Germany nominated Mr. Brun-Otto Bryde as his successor for the remaining of Mr. Wolfrum's term. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعقب استقالة السيد رودريغز فولفروم في أيلول/سبتمبر 1999، رشحت ألمانيا السيد برونو - أوتو بريد خلفاً له للمدة المتبقية من مدة عضوية السيد فولفروم. |
Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of the deceased Judge has thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, | UN | وإذ يحيط علما كذلك بأن شاغرا قد نشأ نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من مدة عضوية القاضي المتوفي، وأنه يجب ملؤه وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة، |
2. He would take it that the Committee wished to recommend by acclamation the appointment of Mr. Kevin Haugh to serve the remainder of the term of office of Mr. Francis Spain, namely until 31 December 1998. | UN | ٢ - وأضاف الرئيس قائلا إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في التوصية بتعيين السيد كيفين هاوغ بالتزكية ليشغل الوظيفة في الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد فرانسيس سبين، وبالتحديد حتى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Kuznetsov, which expires on 31 December 2000. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يمﻷ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد كوزنيتسوف، التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠. |
Accordingly, I have appointed Ms. Rachid as a permanent judge of the International Tribunal for Rwanda, effective today, for the remainder of the term of office of Mr. Mansoor Ahmed, which term will expire on 24 May 2007. | UN | وبناء على ذلك، فقد عينت السيدة راشد في منصب قاض دائم في المحكمة الدولية لرواندا، اعتبارا من اليوم، للفترة المتبقية من مدة ولاية السيد منصور أحمد التي ستنتهي في 24 أيار/مايو 2007. |
Accordingly, the General Assembly will be required, at its current session, to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Hamidullah, which expires on 31 December 2004. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يملأ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد حميد الله التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Accordingly, I have appointed Ms. Vaz as a judge of the International Criminal Tribunal for Rwanda, effective today, for the remainder of the term of office of Judge Kama, which term will expire on 24 May 2003. | UN | وبناء على ذلك فقد عينت السيدة فاس في منصب قاض في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبارا من اليوم للفترة المتبقية من مدة ولاية القاضي كاما، التي ستنتهي في 24 أيار/مايو 2003. |
2. Accordingly, the General Assembly will be required, at its current session, to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Vislykh, which expires on 31 December 2003. | UN | 2 - وبناء على ذلك، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يملأ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد فيسليك التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
The General Assembly will therefore be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Vislykh, which expires on 31 December 2003. | UN | ومن ثم، سيتعين على الجمعية العامة أن تعيِّن، في دورتها الحالية، شخصا ليحل محل السيد فيسليخ في الفترة المتبقية من مدة عضويته التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
1. As indicated in document A/57/111, the General Assembly will be required, during its current session, to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Victor Vislykh, which expires on 31 December 2003, in the United Nations Staff Pension Committee. | UN | 1 - مثلما ذُكر في الوثيقة سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يملأ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد فيكتور فيسليك التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، في لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Accordingly, the General Assembly will be required at its current session to appoint a person to fill the remainder of the term of office of Mr. Grant, which expires on 31 December 1997. | UN | وتبعا لذلك، سيكون مطلوبا من الجمعية العامة في دورتها الحالية أن تعين شخصا لشغل الفترة المتبقية من مدة عضوية السيد غرانت التي تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧. |
" Noting further that a vacancy in the International Court of Justice for the remainder of the term of office of the deceased Judge has thus occurred and must be filled in accordance with the terms of the Statute of the Court, | UN | " وإذ يحيط علما أيضا بوجود شاغر نتيجة لذلك في محكمة العدل الدولية للفترة المتبقية من مدة عضوية القاضي الراحل، وبوجوب ملء هذا الشاغر وفقا ﻷحكام النظام اﻷساسي للمحكمة، |
In the event of a vacancy in the Chambers amongst the permanent judges elected or appointed in accordance with this article, after consultation with the Presidents of the Security Council and of the General Assembly, the Secretary-General shall appoint a person meeting the qualifications of article 12 of the present Statute, for the remainder of the term of office concerned. | UN | في حالة نشوء شاغر في دوائر المحكمة في مناصب القضاة الدائمين المنتخبين أو المعينين وفقا لهذه المادة، يقوم الأمين العام، بعد التشاور مع رئيسي مجلس الأمن والجمعية العامة، بتعيين شخص يكون مستوفيا للمؤهلات المحددة في المادة 12 من النظام الأساسي، للفترة المتبقية من مدة الوظيفة الشاغرة. |
By notes verbales dated 8 April and 28 April 1997 respectively, the Governments of Burkina Faso and Sweden informed the Secretary-General of the appointment of Mrs. Awa N'Deye Ouedraogo and Mrs. Lisbeth Palme as experts of the Committee for the remainder of the terms of Mrs. Belembaogo and Mr. Hammarberg. | UN | وبموجب مذكرتين شفويتين بتاريخ ٨ نيسان/أبريل و ٨٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١ على التوالي، أبلغت حكومتا بوركينا فاصو والسويد اﻷمين العام بتعيين السيدة آواندي أويدراوغو والسيدة ليزبيث بالم كخبيرتين في اللجنة للفترة المتبقية من مدة السيدة بليمباوغو والسيد همربرغ. |
By notes verbales dated 8 April and 28 April 1997, respectively, the Governments of Burkina Faso and Sweden informed the Secretary-General of the appointment of Mrs. Awa N'Deye Ouedraogo and Mrs. Lisbeth Palme as experts of the Committee for the remainder of the terms of Mrs. Belembaogo and Mr. Hammarberg. | UN | وبموجب مذكرتين شفويتين بتاريخ ٨ نيسان/أبريل و ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٧ على التوالي، أبلغت حكومتا بوركينا فاصو والسويد اﻷمين العام بتعيين السيدة آواندي أويدراوغو والسيدة ليزبيث بالم كخبيرتين في اللجنة للفترة المتبقية من مدة السيدة بليمباوغو والسيد همربرغ. |
Furthermore, following the resignation of Mr. Rüdiger Wolfrum in September 1999, Germany nominated Mr. Brun-Otto Bryde as his successor for the remaining of Mr. Wolfrum's term. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وعقب استقالة السيد رودريغز فولفروم في أيلول/سبتمبر 1999، رشحت ألمانيا السيد برونو - أوتو بريد خلفاً له للمدة المتبقية من مدة عضوية السيد فولفروم. |
In accordance with rule 25 of the draft rules of procedure being applied, Mr. Emilio Sempris completed the remainder of the current term of the Rapporteur. | UN | ووفقاً للمادة 25 من مشروع النظام الداخلي المطبَّق، أكمل السيد إيميلو سمبيرس الفترة المتبقية من مدة الولاية الحالية للمقرر. |
If a casual vacancy occurs in the membership of the Board, the Economic and Social Council shall appoint a new member State from the same regional group to serve for the unexpired portion of the term of office of the former member concerned; In nominating candidates for appointment as members of the Board, States should bear in mind the desirability of selecting persons with appropriate qualifications and expertise; | UN | وإذا طرأ شاغر في عضوية المجلس، يعين المجلس الاقتصادي والاجتماعي دولة عضواً جديدة من المجموعة الإقليمية ذاتها لملء الشاغر في الفترة المتبقية من مدة عضوية العضو السابق المعني؛ |