"المتجنسين" - Translation from Arabic to English

    • naturalized
        
    • naturalization can be revoked
        
    In 1995 there had been 31,578 naturalized citizens of Turkish origin in Germany. UN ففي عام ٥٩٩١، كان عدد المواطنين المتجنسين من أصل تركي ٨٧٥ ١٣ شخصاً في ألمانيا.
    This suggests a lower class of citizenship for associate and naturalized citizens. UN ويشير هذا إلى وجود طبقة دنيا من المواطنة للمواطنين من فئة المشاركين وفئة المتجنسين.
    The inequality between those who are of Qatari origin and those who are naturalized citizens is evident, as naturalized citizens do not enjoy the same political rights as those of Qatari origin. UN كما أن عدم المساواة بين المواطنين من أصول قطرية والمواطنين المتجنسين واضح، من حيث إن القطريين المتجنسين لا يتمتعون بنفس الحقوق السياسية التي يتمتع بها المواطنون من أصل قطري.
    It does not allow independent candidates to stand in elections and limits the possibility of standing as a candidate to citizens born in Cambodia, thus barring naturalized citizens. UN ولا يسمح القانون للمرشحين المستقلين بالترشح في الانتخابات، ويقصر إمكانية الترشح للانتخابات على المواطنين الذين ولدوا في كمبوديا، وبالتالي يمنع المواطنين المتجنسين من حق الترشح.
    The Committee is further concerned that the citizenship of persons who have acquired it by naturalization can be revoked under some circumstances. (art. 2, para. 2) UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من إمكانية سحب جنسية المتجنسين في بعض الظروف (الفقرة 2 من المادة 2).
    At constitutional level, article 306 sets forth the obligation of all Panamanians to bear arms in order to defend national independence and territorial integrity, except in the case of naturalized Panamanians, who are not required to bear arms against their country of origin. UN فعلى مستوى الدستور تشير المادة ٦٠٣ إلى واجب قيام جميع المواطنين البنميين بحمل السلاح للدفاع عن استقلال الوطن وسلامة تراب الدولة، فيما عدا حمل المتجنسين للسلاح ضد بلدهم اﻷصلي.
    In addition, he informed the Committee that naturalized citizens benefited from the same rights and had the same obligations as other citizens. UN وإضافة الى ذلك، أعلم اللجنة أن المواطنين المتجنسين يتمتعون بالحقوق ذاتها التي يتمتع بها غيرهم من المواطنين وتترتب عليهم التزامات نفسها.
    The integration process remained on hold for more than 162,000 naturalized Burundian refugees in the United Republic of Tanzania, leaving them in a situation of legal and socioeconomic uncertainty. UN وظلت عملية الإدماج متوقفة بالنسبة لما يزيد عن 000 162 لاجئ بوروندي المتجنسين في جمهورية تنزانيا المتحدة، مما وضعهم في حالة ارتباك من النواحي القانونية والاجتماعية والاقتصادية.
    280. naturalized Colombians will not be required to renounce their original or adopted nationality. UN 280- ولا يُطلب من المتجنسين بالجنسية الكولومبية التخلي عن جنسيتهم الأصلية أو المكتسبة.
    Dual nationality shall not confer upon foreigners who become naturalized the prerogatives of Peruvians by birth, and Peruvians by birth who enjoy dual nationality shall not lose the prerogatives conferred upon them by the Constitution. UN ولا تمنح الجنسية المزدوجة للأجانب المتجنسين الحقوق الخاصة للبيرويين بالمولد، ولا يفقد من يتمتع بالجنسية المزدوجة من البيرويين بالمولد ما لهم من حقوق خاصة بموجب الدستور.
    It also requests that the next periodic report of the State party provide information on the number of naturalized persons in Qatar and their nationalities before naturalization. UN وتطلب اللجنة كذلك أن يتضمن التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات عن عدد الأشخاص المتجنسين في قطر وجنسياتهم قبل التجنس.
    As an example of this the new Personal Names Bill may be cited, one of the chief objectives of which is to provide for as equal status as possible with respect to personal names, such as by increasing the freedom of naturalized foreigners in this respect. UN وكمثال على ذلك، نذكر مشروع القانون الجديد لﻷسماء الشخصية، الذي يتمثل واحد من أهم أهدافه في توفير مركز متساو قدر اﻹمكان، فيما يتعلق باﻷسماء الشخصية، عن طريق زيادة حرية اﻷجانب المتجنسين في هذا الصدد.
    It had subsequently been deleted because the Working Group had decided that it would be reasonable to impose restrictions, in certain cases, for example, to establish a waiting period before naturalized citizens were entitled to vote. UN وقد حذفت هذه العبارة لاحقا ﻷن الفريق العامل قرر أن من المعقول أن تفرض قيود في بعض الحالات، مثل تقرير فترة انتظار قبل تمتع المواطنين المتجنسين بحق التصويت.
    He would appreciate receiving a breakdown of naturalized persons by country of origin. What was the proportion of people from European countries in comparison with other regions? UN وهو يود أن يحصل على بيان مقسم حسب البلدان اﻷصلية لﻷشخاص المتجنسين ومعرفة نسبة اﻷشخاص الذين أصلهم من بلدان أوروبية بالنسبة لمناطق أخرى.
    naturalized Algerian citizens may be deprived of their Algerian citizenship if it was obtained through illegal means or fraud. UN ويجوز تجريد المواطنين الجزائريين المتجنسين من جنسيتهم الجزائرية إذا حصلوا عليها بطرق غير قانونية أو بالاحتيال وللأشخاص الذين جُرِّدوا من جنسيتهم الجزائرية حق الانتصاف أمام القضاء في غضون
    naturalized Qatari citizens may be deprived of their Qatari citizenship if they acquired it by providing false information; if they have been sentenced for a crime that affects their honour; and if they have been living abroad for more than one year without providing a proper justification. UN ويمكن تجريد القطريين المتجنسين من جنسيتهم القطرية إذا حصلوا عليها بتقديم معلومات كاذبة، وإذا أدينوا بجريمة مخلة بالشرف، وإذا أقاموا في الخارج لفترة تزيد عن سنة واحدة دون تقديم مبرر مشروع.
    It should be noted also that, since the year 2000, non-Maltese citizens who are registered or naturalized as citizens of Malta are no longer required to renounce any other citizenship held by them, as was previously the case. UN وينبغي أن يلاحظ أيضا أن المواطنين غير المالطيين المسجلين أو المتجنسين بوصفهم مواطني مالطة ليس من المطلوب منهم، منذ سنة 2000، أن يتخلوا عن أي مواطنة أخرى يحملونها، كما كانت الحالة سابقا.
    Upon the granting of citizenship, the new Guatemalan citizens are provided with documents certifying their citizenship and with the corresponding attestations to have their names removed from the registry of resident foreigners and added to the civil registry as naturalized Guatemalan citizens. UN وبعد توزيع شهادات الجنسية على المواطنين الجدد، تسلم لهم المستندات اللازمة لإثبات جنسيتهم الجديدة ولحذف أسمائهم من سجلات الأجانب المقيمين وتسجيلهم في سجل المتجنسين.
    On this issue, HAQ urged the UN to urge the authorities to refrain from using the newly naturalized, including those whose residence in the neighbouring countries like Saudi Arabia, to manipulate and influence the outcome of any political process. UN وبخصوص هذه المسألة حثت الحركة الأمم المتحدة على أن تحث السلطات على الامتناع عن استخدام المتجنسين حديثاً، ومن بينهم أولئك الذين يقيمون في البلدان المجاورة مثل المملكة العربية السعودية، لكي تتلاعب بأي عملية سياسية وتؤثر في نتيجتها.
    The comment to this provision stressed that this rule “is applicable to naturalized persons as well as to those who acquired nationality at birth”. See ibid., p. 61. UN وأكد التعليق على هذا الحكم أن هذه القاعدة " تنطبق على الأشخاص المتجنسين مثلما تنطبق على أولئك الذين حصلوا على الجنسية بالولادة " انظر المرجع نفسه، الصفحة 61.
    The Committee is further concerned that the citizenship of persons who have acquired it by naturalization can be revoked under some circumstances (art. 2, para. 2). UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً من إمكانية سحب جنسية المتجنسين في بعض الظروف (الفقرة 2 من المادة 2).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more