Meanwhile, it is obvious that such a dialogue requires good will, open minds and hearts, flexibility and farsightedness on the part of all interlocutors. | UN | غير أنه من الواضح أن هذا الحوار يتطلب وجود حسن نية، وذهن متفتح، وقلوب منفتحة، ومرونة وبُعد رؤية من جانب كل المتحاورين. |
In some countries, the Mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. | UN | وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين. |
In some countries, the Mission noted wide disparities in perception of the situation between the Government and other interlocutors. | UN | وفي بعض البلدان، لاحظت البعثة أوجه تفاوت واسعة النطاق في تفهم الحالة بين الحكومة وغيرها من المتحاورين. |
Accordingly, panellists and delegates are invited to focus their interventions on both the conceptual and operational aspects of the two dialogue themes. | UN | وبناء عليه، فإن المتحاورين والوفود مدعوون إلى تركيز مداخلاتهم على كل من الجانبين المفاهيمي والتشغيلي لموضوعي الحوار. |
The facilitator asked for responses from the panellists, focusing particularly on the issues of security and accountability. | UN | 55 - وطلب مدير الحوار تعليقات من المتحاورين تركز بصفة خاصة على مسألة الأمن والمساءلة. |
In framing our analysis and recommendations, we sought to distil the experience and good sense of the full range of interlocutors. | UN | ولدى وضع تحليلنا وتوصياتنا، سعينا إلى استخلاص الخبرة وحسن الإدراك لكامل مجموعة المتحاورين. |
We commend them for their hard work and for engaging and consulting with a wide range of interlocutors, within and outside the United Nations system. | UN | ونشيد بهم على عملهم الشاق وعلى مشاركتهم لمجموعة كبيرة من المتحاورين واستشارتهم داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة. |
All of the mission's interlocutors acknowledged that capacity of MONUC was overstretched. | UN | وأقر جميع المتحاورين مع بعثة مجلس الأمن بأن بعثة الأمم المتحدة لا تمتلك الوسائل اللازمة لللاضطلاع بما عليها من مهام. |
All interlocutors advised the mission that such a measure would be essential to prevent desertion and the disintegration of the forces. | UN | وقد أوضح كل المتحاورين مع بعثة التقييم أن مثل هذا التدبير سيكون لازما للحيلولة دون الهروب من الخدمة وتفكك تلك القوات. |
All of the Special Adviser's interlocutors expressed support for his mission and undertook to facilitate it. | UN | وأعرب كافة المتحاورين للمستشار الخاص عن تأييدهم لهذه البعثة وتعهدوا بتسهيلها. |
The importance of adequate international resources to assist such countries to recover was mentioned by many interlocutors. | UN | وأشار عدد كبير من المتحاورين إلى أهمية توفير الموارد الدولية الكافية لمساعدة هذه البلدان على الانتعاش. |
The importance of adequate international resources to assist such countries to recover was mentioned by many interlocutors. | UN | وأشار عدد كبير من المتحاورين إلى أهمية توفير الموارد الدولية الكافية لمساعدة هذه البلدان على الانتعاش. |
It is expansive in terms of the interlocutors and in terms of the subject. | UN | وهو قابل للتوسع من ناحية عدد المتحاورين فيه ومن ناحية المواضيع المطروقة للبحث. |
Indeed, without exception, all the mission's interlocutors urged the deployment of phase II of MONUC as soon as possible. | UN | لذا، فقد حث جميع المتحاورين مع البعثة، دون استثناء، على نشر المرحلة الثانية منها في أقرب وقت ممكن. |
The Panel has communicated to all interlocutors that there are: | UN | وأبلغ الفريق جميع المتحاورين بوجود ما يلي: |
23. Many Afghan interlocutors emphasized the benefits of channelling a greater proportion of international assistance through Afghanistan's core budget. | UN | 23 - وأكد كثير من المتحاورين على فوائد توجيه حصة أكبر من المساعدات الدولية عن طريق الميزانية الأساسية لأفغانستان. |
Many interlocutors stressed that the existence of sanctuaries in Pakistan for the Taliban, the Hezb-I-Islami party led by Gulbuddin Hekmatyar and other insurgent groups must be addressed by law enforcement and other means. | UN | وأكد كثير من المتحاورين أن وجود ملاذات في باكستان لحركة الطالبان والحزب الإسلامي الذي يتزعمه قلب الدين حكمتيار، وجماعات متمردة أخرى يجب التصدي لها بوسائل إنفاذ القانون وغيرها من الوسائل. |
An overview of the information presented by the panellists is provided in paragraphs 193 to 219 below. | UN | وترد لمحة عامة عن المعلومات المقدمة من المتحاورين في الفقرات من 193 إلى 219 الواردة أدناه. |
The facilitator asked for responses from the panellists, focusing particularly on the issues of security and accountability. | UN | 55 - وطلب مدير الحوار تعليقات من المتحاورين تركز بصفة خاصة على مسألة الأمن والمساءلة. |
Encouraging local inputs to the tourism industry stood out as a common goal of utmost importance, on which all panellists agreed. | UN | وبرزت مسألة تشجيع المدخلات المحلية في صناعة السياحة باعتبارها هدفاً مشتركاً بالغ الأهمية وافق عليه جميع المتحاورين. |
In addition, national ownership was mentioned during every panel discussion and alluded to by almost every panellist. | UN | وإضافةً إلى ذلك، ذُكِرت الملكية الوطنية في كل حلقة نقاش وألمح إليها كل المتحاورين تقريباً. |
Comments by discussants | UN | تعليقات المتحاورين |
One interlocutor said that the intention was to destroy the will of this age group through persecution, humiliation and oppression in order to prevent them from joining resistance activities against the occupation. | UN | وقال أحد المتحاورين مع اللجنة إن النية تتمثل في القضاء على إرادة هذه الفئة العمرية من السجناء من خلال الاضطهاد والإذلال والقهر لمنعهم من الالتحاق بأنشطة المقاومة ضد الاحتلال. |