"المتحدة الرئيسية التي" - Translation from Arabic to English

    • major United
        
    • the main United
        
    • key United
        
    • the principal United
        
    Many activities have arisen in the follow-up to recent major United Nations conferences; UN وقد نشأ الكثير من اﻷنشطة أثناء متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا؛
    Finally, it provides an action-oriented synthesis of the multifaceted agendas addressed by the major United Nations conferences of the 1990s. UN وأخيرا، فإنها توفر توليفا عمليا للبرامج المتعددة اﻷوجه التي تناولتها مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات.
    The efforts made by the United Nations system to coordinate follow-up activities to the major United Nations conferences, whose common denominator is development, are immediately evident. UN والجهود التي بذلتها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تنسيق أنشطة المتابعة لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي قاسمها المشترك هو التنمية، باتت واضحة اﻵن.
    The present report provides an overview of activities carried out by the main United Nations entities involved in the field of dialogue among civilizations, cultures and religions. UN يعرض هذا التقرير لمحة عامة عن الأنشطة التي تضطلع بها كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تشارك في ميدان الحوار فيما بين الحضارات والثقافات والأديان.
    The Commission, one of the main United Nations entities addressing development issues in the region, worked efficiently and effectively in a number of economic spheres that had a significant bearing on social improvement and the achievement of the Millennium Development Goals. UN وأضافت أن اللجنة، التي هي واحدة من كيانات الأمم المتحدة الرئيسية التي تتناول قضايا التنمية في المنطقة، تعمل بكفاءة وفعالية في عدد من المجالات الاقتصادية التي لها تأثير كبير على تحسين الأوضاع الاجتماعية وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    4. Information research products focused on key United Nations issues for Member States. UN 4 - منتجات البحث الإعلامي المركزة على مسائل الأمم المتحدة الرئيسية التي تهم الدول الأعضاء.
    As the principal United Nations organization dealing with trade and development, as well as providing technical assistance in the trade sector, UNCTAD has a duty to assist women through increasing their role, effectiveness and influence in this sector. UN وعلى الأونكتاد، بوصفه منظمة الأمم المتحدة الرئيسية التي تعالج التجارة والتنمية وتقدم كذلك المساعدة التقنية في قطاع التجارة، واجب مساعدة المرأة من خلال زيادة دورها وفعاليتها ونفوذها في هذا القطاع.
    The Board has found significant and common issues in all of the major United Nations business transformation projects it has examined, including: UN وقف المجلس على مسائل هامة ومشتركة في جميع مشاريع الأمم المتحدة الرئيسية التي فحصها والمتعلقة بالتحول في إدارة الأعمال، بما في ذلك ما يلي:
    The Fund is deeply committed to the advancement of the agendas of the major United Nations conferences of the 1990s and collaborates with agencies and organizations within the United Nations system to advocate for and support the implementation of the respective programmes, platforms and plans for action adopted at these conferences. UN ويلتزم الصندوق التزاما كاملا بالعمل على تحقيق ما ورد على جداول أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت خلال التسعينيات، ويتعاون مع الوكالات والمنظمات العاملة داخل إطار منظومة الأمم المتحدة في الدعوة إلى تنفيذ البرامج والمناهج وخطط العمل المعتمدة في هذه المؤتمرات، وتقديم الدعم لها.
    That had occurred after the holding of major United Nations conferences at which the need to reduce the burden on refugees, including Palestinians, had been emphasized. UN وقد حدث هذا التراجع بعد انعقاد مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي أكدت على ضرورة التخفيف من معاناة اللاجئين، بما فيهم اللاجئون الفلسطينيون.
    Now, during the review processes of the major United Nations conferences of the 1990s, it is evident that many of their goals have not yet been met, and that the United Nations still has a long way to go. UN واﻵن، خـــلال عمليـــات الاستعـــراض لمؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في فترة التسعينات، من الواضح أن العديد من أهدافهـــا لـــم ينفـــذ، وأن الطريق أمام اﻷمم المتحدة لا يزال طويـــلا.
    The report should also clearly demonstrate the interconnectedness between the agenda of the major United Nations Conferences that underpinned the Millennium Declaration and the Millennium Development Goals (MDGs). UN وينبغي أن يبرهن التقرير أيضا بوضوح على الترابط بين جداول أعمال مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي استند إليها إعلان الألفية وبين الأهداف الإنمائية للألفية.
    Bangladesh attaches great importance to the coordinated and integrated follow-up to the decisions taken at the major United Nations conferences of the 1990s, as an area which contributes effectively to the reform process. UN وتولي بنغلاديش أهمية كبيرة لأعمال المتابعة المنسقة والمتكاملة للقرارات التي اتخذت في مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات، بوصف ذلك مجالا يسهم بفعالية في عملية اﻹصلاح.
    In that regard, the series of major United Nations conferences that had been held in recent years was very important, since such conferences had all tried to deal with issues which could not be left to the process of market-based development alone. UN وفي هذا الصدد، كانت سلسلة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في السنوات اﻷخيرة على جانب عظيم من اﻷهمية، بالنظر الى أن جميع تلك المؤتمرات حاولت معالجة قضايا لا يمكن تركها لعملية التنمية القائمة على أساس سوقي وحدها.
    8. The major United Nations conferences convened in the 1990s have highlighted the need to build national and local capacities in order firmly to integrate disaster-reduction measures into sustainable development programmes. UN ٨ - وسلطت مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت في التسعينات الضوء على ضرورة بناء القدرات الوطنية والمحلية بهدف ترسيخ تدابير الحد من الكوارث في برامج التنمية المستدامة.
    It is also time that we energize our efforts to complete the Agenda for Development and launch an effective follow-up process, including in the context of the recent major United Nations conferences. UN وقد حان الوقت أيضا لتنشيط جهودنا ﻹكمال خطة التنمية والشروع في عملية فعالة للمتابعة، بما فيها الاضطلاع بذلك في إطار مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا.
    72. the main United Nations organizations dealing with trade facilitation were asked to nominate a " Manager " , who would be responsible for the specific inputs of the agency, and to assign " Authors " , who would provide the inputs. UN 72 - وطلب إلى منظمات الأمم المتحدة الرئيسية التي تُعنى بتسهيل التجارة أن ترشح " مديرا " يكون مسؤولا عن الإسهامات الخاصة بكل منظمة، وأن تعين " مقدمي بيانات " يقومون بتوفير الإسهامات.
    In the light of the completion of the Uruguay Round negotiations and the creation of the World Trade Organization, UNCTAD was the main United Nations institution concerned with development, expanding technical cooperation and promoting economic growth. UN ويعتبر مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، نظرا لما أنجزته جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية ونظرا ﻹنشاء المنظمة العالمية للتجارة، مؤسسة من مؤسسات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي ترتكز أنشطتها على التنمية وتهدف الى توسيع التعاون التقني وتشجيع النمو الاقتصادي.
    We therefore reiterate our concern over the continued non-compliance with key United Nations resolutions that call for an end to the commercial and financial embargo against Cuba. UN لذلك نؤكد مجددا قلقنا إزاء استمرار عدم الامتثال لقرارات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي تدعو إلى وضع حد للحظر التجاري والمالي المفروض على كوبا.
    10. In late 2008, the Group endorsed the joint strategic plan for 2009-2011, which lays out an agenda for key United Nations rule of law efforts to be undertaken by the Group. UN 10- وفي أواخر عام 2008، أقر الفريق المعني خطة استراتيجية مشتركة للسنوات 2009-2011 تضع جدول عمل لجهود الأمم المتحدة الرئيسية التي يتوقع أن يضطلع بها الفريق في مجال سيادة القانون.
    We have made significant efforts, adopted prevention programmes and implemented policies in accord with the guidelines of the principal United Nations bodies that are tackling the problem of this disease. UN لقد بذلنا جهودا هامة، واعتمدنا برامج وقائية ونفذنا سياسات وفقا للمبادئ التوجيهية المنبثقة عن هيئات الأمم المتحدة الرئيسية التي تتصدى لمشكلة هذا المرض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more