"المتحدة المضطلع" - Translation from Arabic to English

    • United
        
    This raised the question of the extent to which United Nations system activities in the pilot countries should be brought into the One Programme. UN وهذا ما يثير مسألة المدى الذي ينبغي الذهاب إليه في إلحاق أنشطة منظومة الأمم المتحدة المضطلع بها في البلدان الرائدة بالبرنامج الموحد.
    A number of United Nations initiatives currently undertaken through UNDP could be scaled up. UN ويمكن رفع مستوى عدد من مبادرات الأمم المتحدة المضطلع بها حالياً من خلال البرنامج الإنمائي.
    (iii) Assistance to the United Nations peace-making and peace-building activities; UN `3 ' المساعدة في أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها لصنع السلام ولبناء السلام؛
    Annex Outsourced activities of the United Nations UN أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها بالاستعانة بمصادر خارجية
    To ensure United Nations system-wide inter-agency coherence and the effective positioning of UNIDO services within United Nations country-level and regional initiatives in the context of the Delivering as One initiative. UN ضمان الاتّساق بين الوكالات على نطاق منظومة الأمم المتحدة واكتساب خدمات اليونيدو موقعاً فعّالاً في مبادرات الأمم المتحدة المضطلع بها على الصعيدين القُطري والإقليمي ضمن سياق مبادرة توحيد الأداء.
    Additionally, there are fundamental operational and cost advantages to consolidating, to the extent possible, the United Nations Secretariat operations at Geneva within Ariana Park, where the Palais des Nations is located. UN وعلاوة على ذلك، هناك مزايا أساسية من ناحيتي التشغيل والتكلفة للقيام، إلى أقصى حد ممكن، بتجميع عمليات الأمانة العامة للأمم المتحدة المضطلع بها في جنيف داخل متنزه آريانا، حيث يقع قصر الأمم.
    B. United Nations work in cooperation with subregional, regional and international organizations UN باء - أعمال الأمم المتحدة المضطلع بها بالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية
    The Inspectors also sought the percentage of United Nations organizational joint activities on oceans and coastal issues. UN وسعى المفتشان أيضاً إلى تحديد النسبة المئوية للأنشطة المشتركة بين منظمات الأمم المتحدة المضطلع بها في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    The Inspectors also sought the percentage of United Nations organizational joint activities on oceans and coastal issues. UN وسعى المفتشان أيضاً إلى تحديد النسبة المئوية للأنشطة المشتركة بين منظمات الأمم المتحدة المضطلع بها في مجال قضايا المحيطات والمناطق الساحلية.
    At the country level, the Programme's implementation will be a good way to address the housing rights of indigenous peoples more effectively within the wider framework of United Nations activities in Member States. UN وعلى الصعيد القطري، فإن تنفيذ البرنامج يمثل طريقة جيدة لمعالجة حقوق السكن للشعوب الأصلية معالجة أفعل وفي النطاق الأوسع المتمثل في أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها في الدول الأعضاء.
    Conscious of the particular risks faced by personnel engaged in United Nations operations conducted for the purposes of delivering humanitarian, political and development assistance, including in humanitarian emergencies and in conflict and post-conflict situations, UN ووعيا منها بالأخطار الخاصة التي يواجهها الأفراد المشاركون في عمليات الأمم المتحدة المضطلع بها لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والإنمائية، بما في ذلك خلال حالات الطوارئ الإنسانية وحالات الصراعات وبعد انتهائها،
    Bearing in mind that the activities of the United Nations carried out in support of the efforts of Governments to promote and consolidate democracy are undertaken in accordance with the Charter and only at the specific request of the Member States concerned, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها دعما لجهود الحكومات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها إنما تبذل وفقا للميثاق وبناء على طلب محدد من الدول الأعضاء المعنية فقط،
    It also stressed the need for greater coherence and coordination within the United Nations of country-level activities as a means of reducing transaction costs in recipient countries and increasing the efficiency of aid. UN كما شدَّد الاجتماع على الحاجة إلى زيادة التماسك والتنسيق في أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها على الصعيد القطري كوسيلة لتقليل تكاليف المعاملات في البلدان المستفيدة ولزيادة كفاءة المعونة.
    Annex Outsourced activities of the United Nations, 1999-2001 UN أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها بالاستعانة بمصادر خارجية، 1999-2001
    Conscious of the particular risks faced by personnel engaged in United Nations operations conducted for the purposes of delivering humanitarian, political and development assistance, including in humanitarian emergencies and in conflict and post-conflict situations, UN ووعيا منها بالأخطار الخاصة التي يواجهها الأفراد المشاركون في عمليات الأمم المتحدة المضطلع بها لأغراض تقديم المساعدة الإنسانية والسياسية والإنمائية، بما في ذلك خلال حالات الطوارئ الإنسانية وحالات الصراعات وبعد انتهائها،
    Bearing in mind that the activities of the United Nations carried out in support of the efforts of Governments to promote and consolidate democracy are undertaken in accordance with the Charter and only at the specific request of the Member States concerned, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها دعما لجهود الحكومات الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها إنما تبذل وفقا لميثاق الأمم المتحدة وبناء على طلب محدد من الدول الأعضاء المعنية فقط،
    Mindful of the imperative need to keep under continuous review the activities of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system in the implementation of the various United Nations decisions relating thereto, UN وإذ يدرك الحاجة الماسة إلى المداومة على استعراض أنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة المضطلع بها لتنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتعلقة بذلك،
    24. The continued cooperation between the Department of Political Affairs and the Department of Public Information helped to publicize various aspects of the United Nations activities in the field of decolonization among the peoples of Non-Self-Governing Territories. UN ٢٤ - وقد كان للتعاون المستمر بين إدارة الشؤون السياسية وإدارة شؤون اﻹعلام أثره في تعريف شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بجوانب شتى من أنشطة اﻷمم المتحدة المضطلع بها في ميدان إنهاء الاستعمار.
    It goes without saying that the results of our work provide the focus and rationale and serve as an institutional framework for the various United Nations social programmes. UN وغني عن القول أن نتائج أعمالنا هي التي تحدد فحوى ومقومات مختلف برامج اﻷمم المتحدة المضطلع بها في الميادين السابق ذكرها، وتكون بمثابة إطار مؤسسي لها.
    Head of Mission means the Special Representative/Commander appointed by the Secretary-General with the consent of the Security Council responsible for all United Nations activities within the mission. UN 12 - رئيس البعثة يعني الممثل الخاص/القائد الذي يعيِّنه الأمين العام بموافقة مجلس الأمن والمسؤول عن جميع أنشطة الأمم المتحدة المضطلع بها داخل البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more