It was the only United Nations institution with such a mandate and one of only three United Nations institutions located in a developing country. | UN | وإنه مؤسسة الأمم المتحدة الوحيدة التي نيطت بها هذه الولاية، كما أنه واحد من مؤسسات الأمم المتحدة الثلاث الموجودة في بلد نام. |
In Madagascar, UNFPA is the only United Nations organization supporting family planning in the Ministry of Health. | UN | في مدغشقر، يعدّ صندوق الأمم المتحدة للسكان منظمة الأمم المتحدة الوحيدة التي تدعم جهود تنظيم الأسرة في وزارة الصحة. |
The Third Committee, as the only United Nations body responsible for addressing international human rights issues, should demonstrate the support of the international community for the people of the Islamic Republic of Iran by supporting the resolution. | UN | وينبغي للجنة الثالثة، باعتبارها هيئة الأمم المتحدة الوحيدة المسؤولة عن التصدي للمسائل الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، أن تُظهر دعم المجتمع الدولي لشعب جمهورية إيران الإسلامية عن طريق تأييد القرار. |
However, UNCTAD is the only United Nations agency with a dedicated focus on trade policy and facilitation, investment and economic development strategies issues. | UN | ومع ذلك، فإن الأونكتاد هو وكالة الأمم المتحدة الوحيدة التي تركز بصورة خاصة على قضايا سياسة التجارة وتيسيرها واستراتيجيات الاستثمار والتنمية الاقتصادية. |
The Mission's police stations and field offices will be located at Farchana, Goz Beïda and Iriba, with police stations being the sole United Nations facilities in Guéréda and Bahia. | UN | وستقع مراكز الشرطة التابعة للبعثة ومكاتبها الميدانية في فارشانا وقوز بيضا وعريبا، علما بأن مراكز الشرطة هي مرافق الأمم المتحدة الوحيدة في غيريدا وباهاي. |
The UN single convention of 1961 on Narcotic Drugs | UN | اتفاقية الأمم المتحدة الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 |
That applied in particular to the United Nations Capital Development Fund, to date the only United Nations body whose mandate was to invest exclusively in the least developed countries, of which 34 out of 50 were in Africa. | UN | وينطبق ذلك بالتحديد على صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وهو هيئة الأمم المتحدة الوحيدة التي تنص ولايتها على اقتصار استثمارها في أقل البلدان نمواً، ويقع 34 من 50 بلداً منها في أفريقيا. |
It would be contradictory to close the Institute, the only United Nations body devoted to research and training on the advancement of women, precisely when that issue was among the priorities of the international community. | UN | إذ سيكون من قبيل التناقض إغلاق المعهد، وهو هيئة الأمم المتحدة الوحيدة المخصصة للبحث والتدريب بشأن النهوض بالمرأة، في نفس اللحظة التي تندرج فيه هذه المسألة ضمن أولويات المجتمع الدولي. |
That can only be achieved by revitalizing the leading role of the General Assembly as the only United Nations body in which there is no place for hegemonies, where we all have a voice and a vote and where the obsolete right of veto does not exist. | UN | ولا يمكن تحقيق ذلك إلا من خلال تنشيط الدور الرائد للجمعية العامة بصفتها هيئة الأمم المتحدة الوحيدة التي لا يوجد فيها مكان للهيمنة، وحيث يستطيع كل منا أن يُُسمع صوته وأن يدلي بصوته، وحيث لا يوجد حق النقض الذي عفا عليه الزمن. |
The document we collectively negotiated at the Review Conference remains, in our assessment, the only United Nations document which contains a complete catalogue of such measures. | UN | والوثيقة التي تفاوضنا عليها جماعيا في المؤتمر الاستعراضي لا تزال تمثل، في تقديرنا، وثيقة الأمم المتحدة الوحيدة التي تتضمن قائمة كاملة بتدابير من هذا القبيل. |
The organization said that it was the only United Nations body dedicated to minority issues and that it was open to NGOs without Economic and Social Council status. | UN | فقد قالت تلك المنظمة إنه هيئة الأمم المتحدة الوحيدة المكرسة لقضايا الأقليات وإنه مفتوح أمام المنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Despite the failure of the Review Conference in July, it is the only United Nations document that contains a comprehensive catalogue of measures to curb the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | وعلى الرغم من فشل مؤتمر الاستعراض في تموز/يوليه، فإنه وثيقة الأمم المتحدة الوحيدة التي تتضمن سردا شاملا للتدابير التي ترمي إلى كبح الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
7. UNIDO is the only United Nations organization with a mandate to promote industrial development and cooperation and has accumulated technical expertise in this domain for over 30 years. | UN | 7- واليونيدو هي مؤسسة الأمم المتحدة الوحيدة التي أسندت اليها ولاية تعزيز التنمية الصناعية وتعزيز التعاون الصناعي، وقد جمعت دراية تقنية في هذا المضمار لمدة تزيد على 30 سنة. |
That cooperation began soon after the establishment of ASEAN in 1967, largely through the United Nations Development Programme (UNDP), which formally became a special dialogue partner of ASEAN in 1977 and is the only United Nations agency accorded dialogue partner status in ASEAN so far. | UN | وقد بدأ هذا التعاون في أعقاب إنشاء الرابطة في عام 1967، ويجري معظمه من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الذي أصبح رسمياً في عام 1977 شريك حوار هاماً للرابطة، هو وكالة الأمم المتحدة الوحيدة التي نالت مركز شريك حوار في الرابطة حتى الآن. |
UNIDO is the only United Nations agency providing integrated support to the development of an efficient industrial sector through information, advisory and technical cooperation services at all relevant levels. | UN | ٣١ - واليونيدو هي وكالة اﻷمم المتحدة الوحيدة التي تقدم دعما متكاملا لانشاء قطاع صناعي كفؤ بتوفير خدمات معلوماتية واستشارية وخدمات تعاون تقني على كافة اﻷصعدة ذات الصلة . |
144. According to the relevant JIU report, WFP is the only United Nations organization to have successfully implemented IPSAS. | UN | 144- وحسب تقرير وحدة التفتيش المشتركة ذي الصلة، فإن برنامج الأغذية العالمي هو مؤسسة الأمم المتحدة الوحيدة التي نفذت بنجاح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام(). |
144. According to the relevant JIU report, WFP is the only United Nations organization to have successfully implemented IPSAS. | UN | 144 - وحسب تقرير وحدة التفتيش المشتركة ذي الصلة، فإن برنامج الأغذية العالمي هو مؤسسة الأمم المتحدة الوحيدة التي نفذت بنجاح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام(). |
As the substantive secretariat of the only United Nations body with a mandate for modernization of the legal framework for a globalized economy, the Division will respond to the increasing demand for new international trade law standards and the increasing reliance by Member States, in particular developing countries, on technical assistance from UNCITRAL experts in capacity-building. | UN | وستسعى الشعبة، باعتبارها الأمانة الفنية لهيئة الأمم المتحدة الوحيدة المكلفة بتحديث الإطار القانوني لاقتصاد معولم، إلى الاستجابة للطلب المتزايد على معايير جديدة في مجال القانون التجاري الدولي، والاعتماد المتزايد للدول الأعضاء، وبخاصة البلدان النامية، على المساعدة التقنية التي يقدمها خبراء الأونسيترال في مجال بناء القدرات. |
UNESCO has a unique responsibility as the sole United Nations agency with the mandate of promoting the stewardship of the world's cultural resources at all levels. | UN | وتتحمل منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة مسؤولية خاصة بوصفها وكالة الأمم المتحدة الوحيدة صاحبة الولاية في تعزيز الإشراف على موارد العالم الثقافية على كل المستويات. |
The Working Group noted that it is, at the moment, the sole United Nations body exclusively concerned with the rights situation of indigenous peoples (including their human rights), with the mandate to creating international standards and potential norms in relation with indigenous peoples' rights. | UN | 108- وأشار الفريق العامل إلى أنه يمثل في الوقت الراهن هيئة الأمم المتحدة الوحيدة المعنية حصراً بحالة حقوق الشعوب الأصلية (بما فيها حقوقها الإنسانية)، وأنه مكلف بمهمة وضع معايير دولية وقواعد ممكنة بشأن حقوق الشعوب الأصلية. |
Reaffirming its conviction of the need to supervise the manufacture, trafficking, import and export of drugs and psychotropic substances, in accordance with the 1961 single convention on Narcotic Drugs and the 1988 Convention on Narcotic Drugs against illegal trafficking of narcotics and psychotropic substances; | UN | وإذ يؤكد مجددا إيمانه بضرورة مراقبة إنتاج واستيراد وتصدير المخدرات والمؤثرات العقلية والاتجار بها عملا باتفاقية الأمم المتحدة الوحيدة للمخدرات لسنة 1961م واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة تهريب المخدرات والمؤثرات العقلية لسنة 1988م، |