There was also a view that if the United Nations became a party to a conflict, the Geneva Conventions could be applicable. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه إذا أصبحت اﻷمم المتحدة طرفا في نزاع ما، جاز أن تنطبق عليها اتفاقيات جنيف. |
Mr. President, the European Union stands resolutely at your side in your efforts to revitalize the General Assembly and reaffirms its support for effective multilateralism, of which the United Nations is a central actor. | UN | السيد الرئيس، إن الاتحاد الأوروبي يقف بحزم إلى جانبكم في جهودكم لتنشيط أعمال الجمعية العامة ويؤكد من جديد دعمه لتعددية الأطراف الفعالة، التي تعتبر الأمم المتحدة طرفا فاعلا محوريا فيها. |
25. The United Kingdom has entered into the following agreements: | UN | 25 - دخلت المملكة المتحدة طرفا في الاتفاقات التالية: |
The crime rate remains under normal levels, with no incidents involving United Nations staff. | UN | ولا يزال معدل الجريمة أدنى من المستويات المعتادة ولكن لم تقع حوادث كان موظفو الأمم المتحدة طرفا فيها. |
That role makes the United Nations a key actor in building the future. | UN | وهذا الدور يجعل الأمم المتحدة طرفا أساسيا في بناء المستقبل. |
This might be done in a South-South framework in which the United Nations could be involved as a partner. | UN | وهذا يمكن أن يتم في إطار بلدان الجنوب، ويمكن أن تكون فيه الأمم المتحدة طرفا مشاركا. |
Pending procurement-related arbitration cases in which the United Nations is involved | UN | حالات التحكيم التي لم يُبت فيها التي دخلت الأمم المتحدة طرفا فيها |
It is for these reasons that the United Nations has come into play in trying to resolve this problem. | UN | ولهذه اﻷسباب، دخلت الأمم المتحدة طرفا في الموضوع سعيا لحل هذه المشكلة. |
The United Nations must be a stakeholder in all initiatives to reform the world economic system. | UN | ويجب أن تصبح اﻷمم المتحدة طرفا مؤثرا في كل المبادرات الرامية إلى إصلاح النظام الاقتصادي العالمي. |
The United Nations was not a party to that suit and has not sought any recovery, despite the fact that the Organization was the ultimate victim. | UN | ولم تكن الأمم المتحدة طرفا في تلك الدعوى ولم تطلب انتصاف بطريق القضاء، رغم أن المنظمة كانت هي الضحية الأساسية. |
The United Nations will not be a party to these trade contracts. | UN | ولن تكون الأمم المتحدة طرفا في تلك العقود الحرفية. |
As an observer in the Other Armed Groups Collaborative Committee, the United Nations stands ready to assist. | UN | وبوصف الأمم المتحدة طرفا مراقبا في لجنة التعاون مع الجماعات المسلحة الأخرى، فإنها على استعداد لتقديم المساعدة. |
The United Nations was not a party to the settlement, and did not receive any sums under the settlement agreement. | UN | ولم تكن الأمم المتحدة طرفا في التسوية، ولم تتلق أي مبالغ بموجب اتفاق التسوية. |
By moving in that manner, we hope we can make the United Nations a key player in driving real change at this important time. | UN | وبالمضي بتلك الطريقة، نأمل أن نتمكن من جعل الأمم المتحدة طرفا رئيسيا في إحداث تغيير حقيقي في هذا الوقت الهام. |
Please provide a list of the relevant bilateral agreements to which the United States is party. | UN | يُرجى تقديـم قائمـة بالاتفاقــات الثنائيــة ذات الصلـة التــي أصبحت الولايات المتحدة طرفا فيها. |
(iii) supplies for those forces stationed in Cyprus in accordance with international treaties to which the United Cyprus Republic is a party; | UN | `3 ' الإمدادات اللازمة للقوات المرابطة في قبرص وفقا للمعاهدات الدولية التي تكون جمهورية قبرص المتحدة طرفا فيها؛ |
The DSB also requested that the United States Government end that measure, which is incompatible with the obligations imposed by the TRIPS Agreement, to which the United States is a party | UN | وقد دعت هيئة تسوية المنازعات أيضا حكومة الولايات المتحدة إلى إلغاء هذا التدبير الذي يتعارض مع الالتزامات المنصوص عليها في ذلك الاتفاق الذي تدخل الولايات المتحدة طرفا فيه. |
The Fono may pass laws with regard to all local affairs, provided that they are not inconsistent with United States laws in force in the Territory or with United States treaties or international agreements. | UN | ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها. |
The Fono may pass laws with regard to all local affairs, provided that they are not inconsistent with United States laws in force in the Territory or with United States treaties or international agreements. | UN | ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها. |
The Fono may pass laws with regard to all local affairs, provided that they are not inconsistent with United States laws in force in the Territory or with United States treaties or international agreements. | UN | ويحق للفونو سن قوانين تتعلق بجميع الشؤون المحلية، شريطة ألا تتعارض مع قوانين الولايات المتحدة المعمول بها في الإقليم أو مع المعاهدات أو الاتفاقات الدولية التي تكون الولايات المتحدة طرفا فيها. |