Recognizing that the United Nations has played and should continue to play an important role in assisting the development of national institutions, | UN | وتسليما منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور، |
Recognizing that the United Nations has played and should continue to play an important role in assisting the development of national institutions, | UN | وتسليماً منها بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور، |
Recognizing that the United Nations has played and should continue to play an important role in assisting the development of national institutions, | UN | وإذ تسلﱢم بأن اﻷمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية وينبغي أن تواصل القيام بهذا الدور، |
The Cuban submission also states that the United States Government has recruited mercenaries to carry out acts against Cuba. | UN | ويذكر التقرير الكوبي أيضا أن حكومة الولايات المتحدة قامت بتجنيد مرتزقة للقيام بأعمال ضد كوبا. |
It means that the United States " denuclearized " Japan at the sacrifice of the Korean peninsula. | UN | وهذا يعني أن الولايات المتحدة قامت بتجريد اليابان من الأسلحة النووية على حساب شبه الجزيرة الكورية. |
The Council noted with satisfaction that the United Nations played an important role in the process. | UN | ولاحظ المجلس بارتياح أن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في العملية. |
The Council noted with satisfaction that the United Nations played an important role in the process. | UN | ولاحظ المجلس بارتياح أن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في العملية. |
Most importantly, let us not forget that the United Nations was born from the ashes of devastating world wars. | UN | والأهم من ذلك، ألا يغيب عن بالنا أن الأمم المتحدة قامت من أنقاض حربين عالميتين مدمرتين. |
Members may tell me that the United Nations is founded on the search for peace, understanding among peoples and respect for international law. | UN | وربما يقول لي الأعضاء إن الأمم المتحدة قامت على أساس السعي إلى السلام والتفاهم بين الشعوب واحترام القانون الدولي. |
The Government of the United States has reportedly constructed a wide-ranging detention system for terrorism suspects. | UN | وتفيد التقارير أن الولايات المتحدة قامت ببناء نظام احتجاز واسع النطاق للمشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية. |
Iceland, belonging to a group of some 24 States Members of the United Nations that have abolished their armies or have never had their own military, encourages all Member States to do their share. | UN | وأيسلندا، التي تنتمي إلى مجموعة تضم حوالي 24 دولة عضو في الأمم المتحدة قامت بإلغاء جيوشها أو لم يكن لديها جيوش البتة، تشجع كل الدول الأعضاء على أن تقوم بدورها. |
18. In the current year, the United Nations had taken a pioneering role in addressing the global challenge posed by climate change. | UN | 18 - ومضى يقول إن الأمم المتحدة قامت بدور رائد هذا العام في معالجتها للتحدي العالمي الذي يفرضه تغير المناخ. |
The Special Representative noted that the United Nations had carried out a successful peacekeeping and peacebuilding operation with the support of Timorese people and leaders. | UN | وذكر الممثل الخاص أن الأمم المتحدة قامت بعمليات ناجحة لحفظ السلام وبناء السلام بدعم من شعب تيمور وقادته. |
Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, | UN | وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور، |
Croatia remembers that the United Nations played a prominent role in its reemergence as a sovereign State. | UN | وكرواتيا تتذكر أن الأمم المتحدة قامت بدور بارز في عودتها إلى الوجود دولة مستقلة. |
Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, | UN | وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور، |
the United Kingdom, which had provided immediate help, was very grateful to the other countries which had provided assistance on that occasion. | UN | والمملكة المتحدة قامت بإرسال مساعدات عاجلة وهى تتوجه بالشكر إلى الدول الآخرى التى قدمت المساعدات فى تلك المناسبة. |
Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, | UN | وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور مهم في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء هذا الدور، |
the United Nations was created on the basis of the sovereign equity of States. | UN | فالأمم المتحدة قامت على أساس المساواة في السيادة بين الدول. |
Recognizing that the United Nations has played an important role and should continue to play a more important role in assisting the development of national institutions, | UN | وإذ تسلم بأن الأمم المتحدة قامت بدور هام في المساعدة على تطوير المؤسسات الوطنية ويتعين أن تواصل أداء دور أهم، |