"المتحدة ككل" - Translation from Arabic to English

    • wider United
        
    • entire United
        
    • whole United
        
    • overall United
        
    • broader United
        
    • of United
        
    • a United
        
    • as a whole
        
    • larger United
        
    • across the United
        
    • whole of the United
        
    Resident Coordinators from the wider United Nations system, other than UNDP UN المنسقون المقيمون من منظومة الأمم المتحدة ككل بخلاف البرنامج الإنمائي
    The wider United Nations system also has a long-standing mandate to support efforts to assist peoples in achieving their right to self-determination. UN كما أن منظومة الأمم المتحدة ككل موكلة بمهمة مؤازرة الجهود التي تبذل لمساعدة الشعوب في تفعيل حقها في تقرير المصير.
    Today's challenges in terms of risk assessment and management will require much attention and considerable new resources for the entire United Nations system. UN فتحديات الحاضر، من حيث تقدير المخاطر وإدارتها، ستتطلب اهتماما كبيرا وموارد جديدة هائلة من منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Also core to the framework is the recognition that the entire United Nations system is accountable for the implementation of the Strategy. UN ومن الأمور الجوهرية أيضا الاعتراف بأن المسؤولية عن تنفيذ الاستراتيجية تقع على عاتق منظومة الأمم المتحدة ككل.
    It would, however, be a resource available to the whole United Nations. UN لكن الخلية ستشكل مورداً متاحاً أمام الأمم المتحدة ككل.
    Strengthening the Court as the principal judicial organ should be part of the overall United Nations reform process. UN وينبغي لتعزيز المحكمة بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي أن يشكل جزءا من عملية إصلاح الأمم المتحدة ككل.
    Clearly, Account projects have a space for contribution within broader United Nations frameworks. UN ومن الواضح أن مشاريع حساب التنمية تنطوي على إمكانية المساهمة ضمن أطر الأمم المتحدة ككل.
    His delegation did not wish the concept of United Nations Foundation Inc. to become closely linked to the United Nations as a whole. UN وأضاف أن وفده لا يرغب في مفهوم أن تكون مؤسسة اﻷمم المتحدة مرتبطة ارتباطا وثيقا باﻷمم المتحدة ككل.
    Some, such as staff welfare and mobility, have implications for the wider United Nations system. UN فبعضها، مثل رعاية الموظفين والتنقل، سيكون له آثار على منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Its research findings play an important role in policy formation in many parts of the wider United Nations system. UN وتؤدي نتائج بحوثها دورا مهما في تشكيل سياسات أجزاء عدة من منظومة الأمم المتحدة ككل.
    He sought the further participation of the wider United Nations system in the development processes of the Territories. UN وطالب بتوسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل في عمليات التنمية في الأقاليم.
    He sought the further participation of the wider United Nations system in the development processes of the Territories. UN وطالب بتوسيع نطاق مشاركة منظومة الأمم المتحدة ككل في عمليات التنمية في الأقاليم.
    Accordingly, from the emergency response phase to the development and recovery phase, the wider United Nations system intervention in the affected countries is currently estimated at $4.2 billion. UN وعلى هذا الأساس، فإن التكاليف الناشئة عن تدخل منظومة الأمم المتحدة ككل في البلدان المتأثرة، بدءاً من مرحلة التصدي العاجل للفيروس إلى مرحلة التنمية والإنعاش، تقدَّر حالياً بحوالي 4.2 بلايين دولار.
    When a diplomat, a diplomatic mission or a member of the United Nations staff failed to pay just debts in New York, it reflected poorly on the entire United Nations community. UN وحينما لا يقوم أحد الدبلوماسيين، أو إحدى البعثات الدبلوماسية، أو أحد موظفي اﻷمم المتحدة بسداد الديون المستحقة في نيويورك، فإن ذلك ينعكس بصورة سلبية على مجتمع اﻷمم المتحدة ككل.
    While there might be mitigating circumstances to account for a mission's indebtedness, failure to pay just debts still reflected poorly on the entire United Nations community. UN ومع أنه قد تكون هناك ظروف مخفﱢفة تعزى إليها مديونية البعثات، فإن عدم الوفاء بالديون المستحقة لا يزال ينعكس بصورة سلبية على مجتمع اﻷمم المتحدة ككل.
    135. The protection and promotion of human rights and their integration into the entire United Nations system are priorities for Spain. UN 135- تعتبر إسبانيا حماية حقوق الإنسان وتعزيزها وإدماجها في منظومة الأمم المتحدة ككل من بين أولوياتها.
    ECLAC provides analytical and normative support for the regional processes, including through the production of reports, with the collaboration of the entire United Nations system. UN وتقدم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الدعم التحليلي والمعياري للعمليات على صعيد المنطقة، بما يشمل إنجاز التقارير بتعاون مع منظومة الأمم المتحدة ككل.
    However, I wish also to highlight the serious negative implications that the lack of resources to pay Commission awards could soon have on the credibility of the Compensation Commission, and ultimately, the whole United Nations systems. UN غير أني أود اﻹشارة أيضا إلى اﻵثار الخطيرة جدا التي يمكن أن تترتب قريبا على عدم توفر موارد لدفع التعويضات في مصداقية لجنة التعويضات ومصداقية منظومة اﻷمم المتحدة ككل في نهاية المطاف.
    While such activities cannot be credited to the recommendations of the Forum, it is still important that they be reported because of the need to inform the Forum of programmes and activities of the whole United Nations system so as to improve complementarity and also for awareness-raising purposes. UN ورغم عدم استبعاد إمكانية اعتبار هذه الأنشطة منبثقة عن توصيات المنتدى، فمن المهم الإفادة عنها نظرا لضرورة إحاطة المنتدى علما بالبرامج والأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ككل من أجل تحسين التكامل وفضلا عن استخدامها في أغراض التوعية.
    The Disarmament Commission can add real value to the overall United Nations disarmament machinery. UN ويمكن لهيئة نزع السلاح إضافة قيمة حقيقية إلى آلية نزع السلاح في الأمم المتحدة ككل.
    I would like to acknowledge the support of all relevant partners in this process to date, and request that support for the implementation of this strategy be provided by UNSOA and the broader United Nations system. UN وأود أن أنوه بالدعم المقدم من جميع الشركاء المعنيين في هذه العملية حتى الآن، وأطلب تقديم الدعم من مكتب دعم البعثة ومنظومة الأمم المتحدة ككل لتنفيذ هذه الاستراتيجية.
    Our responsibility for ensuring a more representative and stronger United Nations Security Council in the future is particularly important for the overall process of United Nations reform. UN ولمسؤوليتنا عن كفالة قيام مجلس أمن أكثر تمثيلا وأقوى في المستقبل أهمية خاصة بالنسبة لعملية إصلاح اﻷمم المتحدة ككل.
    The Council has also requested the implementation of a United Nations system-wide protection strategy. UN وطلب المجلس أيضا تنفيذ استراتيجية للحماية تعتمدها منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Such offences were harmful not only to their victims but also to the United Nations as a whole. UN فالضرر الناجم عن هذه الجرائم لا يقتصر على الضحايا وحدهم، بل يمتد إلى الأمم المتحدة ككل.
    It also means advocating the comparative advantages of UNCDF within the larger United Nations. UN ويعني ذلك أيضاً التعريف بالمزايا النسبية للصندوق ضمن إطار الأمم المتحدة ككل.
    The system also reflects the commitment of UNICEF to greater harmonization and coherence across the United Nations system. UN ويعكس النظام أيضا التزام اليونيسيف بمزيد من المواءمة والتنسيق على صعيد منظومة الأمم المتحدة ككل.
    Resident coordinators, when raising funds, should concentrate on raising funds for the whole of the United Nations at the country level. UN وينبغي أن يركز المنسقون المقيمون، عند جمع الأموال، على جمع الأموال للأمم المتحدة ككل على الصعيد القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more