The democratization of the United Nations is a matter of priority. | UN | إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة مسألة ذات اولوية. |
Greater cooperation and increased coordination among the organs of the United Nations are critical to enabling us to achieve our goal of streamlining agendas and reducing wasteful overlap. | UN | وزيادة التعاون والتنسيق فيما بين أجهزة الأمم المتحدة مسألة حاسمة لتمكيننا من تحقيق هدفنا المتمثل في تبسيط جداول الأعمال والحد من الهدر المترتب على الازدواجية. |
In particular for a developing country such as Malaysia, the practice of appointing officials within the United Nations system itself is a matter of concern. | UN | وبالنسبة لبلد نام مثل ماليزيا بالذات، فإن ممارسة تعيين موظفين في منظومة الأمم المتحدة مسألة تبعث على القلق. |
Violations by Member States of their obligations under the Charter of the United Nations are a serious matter. | UN | وتشكل انتهاكات الدول الأعضاء لالتزاماتها بموجب ميثاق الأمم المتحدة مسألة خطيرة. |
As part of wider bilateral discussions, the United Kingdom raised the issue of ratification of the Treaty with India | UN | أثارت المملكة المتحدة مسألة التصديق على المعاهدة مع الهند ضمن مناقشات ثنائية أوسع نطاقا |
UNODC will follow up with the United Nations Treasurer for an opinion regarding the use of this bank account. | UN | وسيتابع المكتب مع أمين خزانة الأمم المتحدة مسألة إبداء رأي بشأن استخدام هذا الحساب المصرفي. |
One primary challenge in the work of the United Nations is the issue of the environment. | UN | ومن التحديات الأساسية في عمل الأمم المتحدة مسألة البيئة. |
the United Nations should convert global nuclear disarmament into a United Nations process. | UN | وينبغي أن تحول الأمم المتحدة مسألة نزع السلاح العالمي إلى عملية تتولاها الأمم المتحدة. |
of the United Nations: the question of the veto: working paper by Mexico | UN | تعديـــلات مقترحة على ميثـاق اﻷمم المتحدة: مسألة حق النقض: وقة عمل مقدمة من المكسيك |
The representative of the United States raised a procedural question to which the Chairman responded. | UN | وأثار ممثل الولايات المتحدة مسألة إجرائية قدم الرئيس ردا بشأنها. |
To that end, the United Nations should mainstream the question of children into all its programmes. | UN | ورأت أنه لتحقيق هذا الغرض، ينبغي أن تدمج اﻷمم المتحدة مسألة اﻷطفال في أنشطتها الرئيسية. |
The House of Lords of the United Kingdom had an occasion to deal with applicable due diligence standards in the Donoghue v. Stevenson case. | UN | وتناول مجلس اللوردات في المملكة المتحدة مسألة المعايير المنطبقة للعناية الواجبة عند النظر في قضية دونوغو ضد ستيفنسين. |
Ethiopia believes that such coordination and cooperation between the African Union and the United Nations are indeed a matter of crucial importance. | UN | وتعتقد إثيوبيا أن التنسيق والتعاون بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة مسألة ذات أهمية حاسمة فعلا. |
I welcome the outcome of the Dialogue and express the hope that the United Nations will give the issue of migration human, just and balanced consideration. | UN | وأرحب بنتائج هذا الحوار وأعرب عن الأمل في أن تولي الأمم المتحدة مسألة الهجرة اهتماما متوازنا وإنسانيا وعادلا. |
He continued by referring to the way in which the United Nations had covered the issue of racial discrimination. | UN | وأشار إلى الطريقة التي تناولت بها الأمم المتحدة مسألة التمييز العنصري. |
He believed that strong support from the United Nations was very important in order to make progress in this field. | UN | وأعرب عن اعتقاده بأن الحصول على دعم قوي من الأمم المتحدة مسألة بالغة الأهمية من أجل تحقيق تقدم في هذا الميدان. |
Racial discrimination should be approached as a cross-sectoral issue throughout the United Nations system. | UN | وينبغي أن تعالج في جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة مسألة التمييز العنصري باعتبارها تهم عدة قطاعات. |
The first resolution of the General Assembly of the United Nations was about nuclear disarmament. | UN | تناول أول قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة مسألة نزع السلاح النووي. |
The G-4 framework resolution has made United Nations reform a central issue that can no longer be ignored or disregarded. | UN | وقد جعل القرار الإطاري لمجموعة الأربع من إصلاح الأمم المتحدة مسألة لم يعد من الممكن تجاهلها أو إهمالها. |
A reform of United Nations institutions is undoubtedly necessary, but it is important that it be carefully designed to remedy the real deficiencies that exist and to strengthen multilateralism. | UN | وما من شك في أن إصلاح مؤسسات الأمم المتحدة مسألة ضرورية، ولكن المهم هو أن يصمم هذا الإصلاح بعناية لمعالجة أوجه القصور الحقيقية القائمة، وتعزيز التعددية. |