Roughly 100 of these are operated in the United States. | UN | وتعمل في الولايات المتحدة نحو 100 من هذه المحطات. |
The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. | UN | وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين. |
The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. | UN | وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين. |
UNU efforts have been directed towards contributing to the ongoing debate and towards advancing the level of knowledge on these important questions. | UN | وقد توجهت الجهود التي تبذلها جامعة اﻷمم المتحدة نحو اﻹسهام في النقاش الجاري ورفع مستوى المعرفة بشأن هذه المسائل الهامة. |
The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. | UN | وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين. |
The annual pharmaceutical usage estimate from the United States is about 133 kg or 293 pounds of lindane. | UN | وتبلغ تقديرات الاستخدامات الصيدلانية السنوية من الولايات المتحدة نحو 133 كيلوغرام أو 293 رطلاً من الليندين. |
This has been the United Kingdom's path to a more accountable and competent public service. | UN | هذا هو السبيل الذي تسلكه المملكة المتحدة نحو توفير خدمة عامة أكثر تخصصا وخضوعا للمساءلـــة. |
The European Union believes that the United States trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | يعتقد الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية للولايات المتحدة نحو كوبا هي مسألة ثنائية أساسا. |
We hold much hope for a more even-handed approach by the United States on the Middle East. | UN | ويحدونا الأمل في أن يصبح نهج الولايات المتحدة نحو الشرق الأوسط أكثر توازنا. |
The European Union believes that the United States trade policy towards Cuba is fundamentally a bilateral issue. | UN | ويعتقد الاتحاد الأوروبي أن السياسة التجارية للولايات المتحدة نحو كوبا مسألة ثنائية أساساً. |
This programme received approximately US$ 396,762 from the United States Department of Labor (US DOL) over a three-year period. | UN | وقد تلقى هذا البرنامج من وزارة العمل بالولايات المتحدة نحو 762 396 دولارا من دولارات الولايات المتحدة على مدى 3 سنوات. |
The emulator effect of multilateralism on United States regionalism. | UN | الأثر المحاكي للنظام المتعدد الأطراف على توجه الوليات المتحدة.نحو الإقليمية. |
In 1991, the United States operationally deployed approximately 10,000 warheads. | UN | وفي عام 1991، نشرت الولايات المتحدة نحو 000 10 رأس حربي لأغراض العمليات. |
ASEAN and the United Nations: towards a strengthened partnership in multidimensional peacekeeping and peacebuilding | UN | رابطة أمم جنوب شرق آسيا والأمم المتحدة: نحو شراكة معززة في عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وبناء السلام |
President Obama has announced that he will lead the United States to ratify the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), which is another key pillar of the global disarmament and NPT system. | UN | وأعلن الرئيس أوباما أنه سيقود الولايات المتحدة نحو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي تشكل ركنا أساسيا آخر للنظام العالمي لنزع السلاح وعدم الانتشار النووي. |
From this perspective, the Republic of Moldova fully supports the Secretary-General's efforts to direct the United Nations strategy towards conflict prevention. | UN | ومن هذا المنظور، تؤيد جمهورية مولدوفا تماما جهود الأمين العام لتوجيه استراتيجية الأمم المتحدة نحو الوقاية من الصراعات. |