"المتحدثة باسم" - Translation from Arabic to English

    • speaking on behalf
        
    • spokesperson
        
    • spokeswoman
        
    • spokesman
        
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The Peace Now spokesperson stated that her group was planning to protest the continued construction in the Jewish section of Hebron. UN وأعلنت المتحدثة باسم حركة السلام اﻵن أن منظمتها تعتزم الاحتجاج على استمرار حركة التشييد في الجزء اليهودي من الخليل.
    Moreover, the Office spokesperson has addressed press queries on a regular basis. UN ويُضاف إلى ذلك أن المتحدثة باسم مكتب المدعي العام ترد على استفسارات الصحافة بانتظام.
    The Council spokeswoman stated that the Council had planned to start construction on locations where fully approved building plans already existed. UN وذكرت المتحدثة باسم المجلس أن المجلس قرر بدء التشييد في المواقع التي توجد بها خطط بناء موافق عليها بالكامل.
    The IDF spokeswoman reported that one gunman may have been injured. UN وأفادت المتحدثة باسم جيش الدفاع الاسرائيلي بأن من المحتمل أن يكون أحد المسلحين قد جرح.
    This tallied with the statements by the army spokesman accusing the president of the Guatemalan Widows' National Coordinating Committee (CONAVIGUA), Rosalina Tuyuc, of being a guerrilla. UN ويعزز ذلك التصريحات الصادرة عن المتحدثة باسم الجيش التي اتهمت قائدة لجنة التنسيق الوطنية ﻷرامل غواتيمالا )CONAVIGUA(، روزالينا تويوك، بأنها عضو في عصابات المغاوير.
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The time-limit for each statement is three minutes for individual Member States and five minutes for delegations speaking on behalf of a group of States. UN والمهلة المحددة لكل بيان هي ثلاث دقائق لكل من الدول الأعضاء وخمس دقائق للوفود المتحدثة باسم مجموعة من الدول.
    The spokesperson pointed to a number of improved systems which had been introduced in recent years. UN وأشارت المتحدثة باسم الشبكة إلى عدد من النظم المحسّنة التي بدأ اعتمادها في السنوات الأخيرة.
    Baroness Andrews is spokesperson for equality in the House of Lords. UN والبارونة أندروز هي المتحدثة باسم المساواة في مجلس اللوردات.
    Statement by the spokesperson for the French Ministry of Foreign and European Affairs UN بيان المتحدثة باسم وزارة الشؤون الخارجية والأوروبية لفرنسا
    They are represented by counsel, Nassera Dutour, spokesperson for the Collectif des Familles de Disparu(e)s en Algérie. UN وتمثلهما المحامية نصيرة دوتور، وهي المتحدثة باسم التنسيقية الوطنية لعائلات المفقودين في الجزائر.
    The complainant is a spokesperson for the cantonal section of the group in Basel. UN وصاحبة الشكوى هي المتحدثة باسم فرع المجموعة في كانتون بازل.
    According to Capt. Hannie Yeshurun, the spokeswoman for the coordinator of government activities in the territories, the Civil Administration spent some $6.7 million each month on salaries for 18,000 workers doing jobs provided by the Civil Administration through the municipalities. UN ووفقا للنقيب هني يشورون، المتحدثة باسم منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي، فإن اﻹدارة المدنية أنفقت نحو ٦,٧ مليون دولار شهريا على مرتبات ٠٠٠ ١٨ عامل يؤدون مهام وظائف وفرتها لهم اﻹدارة المدنية من خلال المجالس البلدية.
    The Administration spokeswoman indicated that the health care system in Gaza was continuing to function as usual and that there had been no change in the way patients were dealt with. There was no basis for the charge that fewer patients were being referred to Israeli hospitals, with such transfers being made as necessary. UN وقالت المتحدثة باسم الادارة المدنية إن نظام الرعاية الصحية في غزة ما زال يعمل كالمعتاد وأن شيئا لم يتغير في طريقة التعامل مع المرضى، ولا أساس من الصحة للاتهام القائل بأن عدد المرضى الذين يحالون الى المستشفيات الاسرائيلية قل عن ذي قبل، فهذه اﻹحالات تتم كلما دعت الضرورة اليها.
    Pentagon spokeswoman Lt. Col. Dian Lawhon said she did not know how long the map has been in existence and referred questions about it to Steven King, the Defense Department analyst who developed the schematic. UN وقالت المقدم دايان لوهون، المتحدثة باسم البنتاغون إنها لا تعرف منذ متى الخارطة موجودة وأحالت اﻷسئلة عنها إلى ستيفن كنغ، المحلل في وزارة الدفاع الذي وضع الخارطة.
    According to a United Nations spokesman in Belgrade, Susan Manuel, United Nations observers also visited nine locations with over 600 fresh burial mounds in former Sector South and Croatian authorities prevented the United Nations from investigating the sites. UN ووفقا لما قالته المتحدثة باسم اﻷمم المتحدة في بلغراد، ســوزان مانــويل، قام مراقبو اﻷمم المتحدة كذلك بزيارة ٩ مواقع فيها أكثر من ٦٠٠ قبر جديد في القطاع الجنوبي السابق، ومنعت السلطات الكرواتية اﻷمم المتحدة من إجراء تحقيق في هذه المواقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more