These requests were supported by all speakers who spoke on this item. | UN | وقد ساند هذه الطلبات جميع المتحدثين الذين تحدثوا بشأن هذا البند. |
speakers who exceed their speaking time will have their microphones cut off. | UN | وتُفصل ميكروفونات المتحدثين الذين يتجاوزون الوقت المخصص لهم. |
I would also like to add my voice to those speakers who have bid farewell to our four parting colleagues and friends. | UN | وأود أيضاً أن أضم صوتي إلى أصوات المتحدثين الذين ودّعوا زملاءنا وأصدقاءنا اﻷربعة المغادرين. |
In the interests of transparency, his delegation also supported those speakers who had opposed unduly strict regulation of the discussion. | UN | وأعلن أن وفد بلده يؤيد أيضا، توخيا للشفافية، المتحدثين الذين اعترضوا على التشدد أكثر من اللازم في أمر تنظيم المناقشة. |
I would like to join the previous speakers in very warmly welcoming the five new members to the Conference on Disarmament. | UN | وأود أن أضم صوتي إلى المتحدثين الذين سبقوني في الترحيب بحرارة بالأعضاء الخمسة الجدد في المؤتمر. |
He agreed with previous speakers that there undoubtedly were minorities in Senegal. | UN | واتفق مع المتحدثين الذين سبقوه إلى القول بأنه لا شك في وجود أقليات في السنغال. |
This was echoed by many speakers, who called for the need to develop tourism in a sustainable manner, taking into account economic, environmental and sociocultural factors, even if it entailed additional costs. | UN | وتعرَّض لهذه المسألة العديد من المتحدثين الذين دعوا إلى ضرورة تطوير السياحة على نحو مستدام، مع مراعاة العوامل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية الثقافية، حتى وإن أدى ذلك إلى تكبد تكاليف زائدة. |
The Administrator agreed with the speakers who had stressed the valuable role that the United Nations and the Security Council could play as front-line actors in the effort to prevent conflict. | UN | واتفقت المديرة مع المتحدثين الذين شددوا على الدور الهام الذي تستطيع الأمم المتحدة ومجلس الأمن أن يؤدياه باعتبارهما الجهتين الفاعلتين الأساسيتين في الجهود المبذولة لمنع نشوب النزاعات. |
24. He concurred with those speakers who had stated that JIU should set an example in terms of efficient use of resources. | UN | 24 - وأعرب عن اتفاقه مع المتحدثين الذين أعلنوا أنه ينبغي للوحدة أن تكون قدوة من حيث استخدام الموارد بصورة فعالة. |
He agreed with previous speakers who had admitted that, even though the text was not perfect, it reflected consensus, and he called for the adoption of the draft protocol as submitted. | UN | وأبدى اتفاقه مع من سبقه من المتحدثين الذين قبلوا بأن هذا النص رغم ما يعتريه من النقصان إلا أنه يعكس توافق الآراء ودعا لاعتماد مشروع البروتوكول بصيغته كما قُدم. |
I have asked for the floor to join a number of speakers who have previously underlined the importance of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction. | UN | لقد طلبت الكلمة للانضمام إلى عدد من المتحدثين الذين أكدوا في السابق أهمية اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
The Permanent Representative of Singapore, in his capacity as the President of the Security Council, exercised the right to interrupt speakers who went beyond the time limit proscribed. | UN | ومارس الممثل الدائم لسنغافورة، بوصفه رئيسا لمجلس الأمـن، حقـه في مقاطعة المتحدثين الذين يتجاوزون القيد الزمني المفروض عليهم. |
I would also like to join those speakers who highlighted the significance of the Convention for the maintenance of peace and the strengthening of international security, as well as the sustainable development of the oceans. | UN | أود أن أشارك المتحدثين الذين سبقوني في إبراز أهمية الاتفاقية لصون السلم وتعزيز الأمن الدولي، وكذلك التنمية المستدامة للمحيطات. |
She agreed with speakers who had argued that the Committee should be able to comment, as appropriate, on the question of compensation awarded. | UN | ووافقت المتحدثين الذين دافعوا عن حق اللجنة في تقديم تعليقاتها على ردود الدول على الوجه المناسب حول مسألة التعويضات التي تحكم بها المحاكم. |
35. Mr. Hanson (Canada) said that while his delegation welcomed the reallocation of savings to development, it agreed with the speakers who had emphasized the Committee’s need to consider the forthcoming report on the development account. | UN | ٣٥ - السيد هانسون )كندا(: قال إن وفد بلده يرحب بنقل الوفورات إلى التنمية، ولكنه يتفق مع المتحدثين الذين شددوا على الحاجة إلى أن تنظر اللجنة في التقرير الوشيك عن حساب التنمية. |
The time had come to ensure a fair application of the underlying principle of capacity to pay in determining the scale of assessments and his delegation associated itself with those speakers who had expressed themselves in favour of simplifying the scale methodology and making it more transparent. | UN | ٣١ - ومضى يقول: إنه آن اﻷوان لضمان تطبيق مبدأ القدرة على الدفع تطبيقا منصفا لدى تحديد جدول اﻷنصبة المقررة، ولذا فإن وفده يؤيد المتحدثين الذين أعربوا عن تأييدهم لتبسيط منهجية الجدول وجعله |
98. On the matter of parliamentary privilege and the freedom of expression, he concurred with other speakers who had voiced considerable concern at the risks inherent in according primacy to the former. | UN | ٨٩- وفيما يتعلق بمسألتي الامتياز البرلماني وحرية التعبير، انضم إلى غيره من المتحدثين الذين أعربوا عن قلق بالغ إزاء المخاطر الذي ينطوي عليها منح اﻷولوية لﻷولى. |
6. All the speakers who took the floor during the first meeting expressed their sincere condolences and deepest sympathy to the victims and their families in the areas affected by those disasters. | UN | 6- وأعرب جميع المتحدثين الذين أخذوا الكلمة خلال الجلسة الأولى عن تعازيهم الصادقة وعن عميق تعاطفهم مع الضحايا وأسرهم في المناطق المتضررة من تلك الكوارث الطبيعية. |
The male, bearded, skull-cap-wearing protesters shouted in unison their agreement with speakers who denounced the International Crimes Tribunal. Their supporters include activists of the Harkat-ul-Jihad-Al-Islami-Bangladesh, which has fought alongside the Taliban and Al Qaeda in Afghanistan. | News-Commentary | فقد أعرب المتظاهرون الملتحون الذين يرتدون غطاء الرأس في صوت صارخ منسجم عن اتفاقهم مع المتحدثين الذين أدانوا المحكمة الجنائية الدولية والحكومة العلمانية التي أنشأتها حسب زعمهم. ومن بين مؤيديهم ناشطون من حركة الجهاد الإسلامي في بنجلاديش، التي قاتلت إلى جانب حركة طالبان وتنظيم القاعدة في أفغانستان. |
Mr. MOHER (Canada): I agree with speakers who have said that we need not prolong our meeting this afternoon unnecessarily. | UN | السيد موهير )كندا( )الكلمة بالانكليزية(: اتفق مع المتحدثين الذين قالوا إنه لا حاجة هناك ﻹطالة اجتماع فترة بعد الظهر هذه بشكل لا داعي له. |
Mr. HAYASHI (Japan): Mr. President, let me join previous speakers in congratulating you on the assumption of the presidency. | UN | السيد هياشي )اليابان(: السيد الرئيس، اسمحوا لي بأن انضم إلى المتحدثين الذين سبقوني ﻷهنئكم على توليكم الرئاسة. |
64. Dominica thanked the President and was grateful to all the speakers that have spoken and stated that they were well aware of all the human rights reality and welcomed all the questions and recommendations put forward. | UN | 64- وأعربت دومينيكا عن شكرها للرئيس وعن امتنانها لجميع المتحدثين الذين تكلموا وأشاروا إلى أنهم على علم جيد بواقع كافة حقوق الإنسان ورحبت بجميع الأسئلة المطروحة والتوصيات المقدمة. |