"المتحدثين السابقين في" - Translation from Arabic to English

    • previous speakers in
        
    She associated herself with previous speakers in congratulating the Government of Nepal on ratifying the Covenant and acceding to the First Optional Protocol. UN وشاطرت المتحدثين السابقين في تهنئة حكومة نيبال على تصديقها على العهد والانضمام إلى البروتوكول الاختياري اﻷول.
    67. Mr. POCAR associated himself with previous speakers in thanking the Nepalese delegation for supplementing the initial report and commended it upon the frankness shown in responding to members' questions. UN ٧٦- السيد بوكار: شاطر المتحدثين السابقين في إسداء الشكر إلى وفد نيبال على استكمال التقرير اﻷولي وأثنى على الصراحة التي تحلى بها الوفد لدى الرد على أسئلة اﻷعضاء.
    69. Mr. BRUNI CELLI joined previous speakers in congratulating the Nepalese delegation on its highly positive and helpful contribution. UN ٩٦- السيد بروني سيلي: شاطر المتحدثين السابقين في تهنئة وفد نيبال على مساهمته الايجابية والمفيدة جداً.
    At the outset, Tuvalu wishes to associate itself with previous speakers in congratulating Mr. Kerim in his election as President of the General Assembly at its sixty-second session. UN في البداية، تود توفالو مشاركة المتحدثين السابقين في تهنئة السيد كريم بانتخابه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثانية والستين.
    Therefore, my delegation joins previous speakers in expressing its gratitude to the Governments of the Kingdom of the Netherlands and of the Russian Federation for contributing to the organization of the celebrations of the centennial. UN ولذلك، فإن وفد بلدي ينضم إلى المتحدثين السابقين في اﻹعراب عن امتنانه لحكومتي مملكة هولندا والاتحاد الروسي على مساهمتهما في تنظيم الاحتفالات بالذكرى المئوية.
    My delegation wishes to join the previous speakers in deeply deploring the nuclear tests carried out by Pakistan on 28 and 30 May. UN وبود وفدي أن ينضم إلى المتحدثين السابقين في الاستنكار الشديد للتجارب النووية التي أجرتها باكستان في ٨٢ و٠٣ أيار/مايو.
    53. Mr. BHAGWATI joined the previous speakers in welcoming the delegation and associated himself with the questions that had already been asked. UN ٣٥- السيد باغواتي قال إنه يشارك المتحدثين السابقين في الترحيب بوفد السنغال ويؤيد اﻷسئلة التي سبق طرحها.
    Turning now to the issue of the enlargement of membership of the Conference, I wish to join previous speakers in urging the appointment, as soon as possible, of a special coordinator. UN وأنتقل اﻵن إلى مسألة توسيع عضوية المؤتمر وبودي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين في الحث على القيام، في أقرب وقت ممكن، بتعيين منسق خاص.
    3. His delegation reiterated that until a final settlement of the Middle East problem was achieved, the international community had an obligation to support the work of UNRWA; it joined previous speakers in appealing for increased resources to the Agency. UN 3 - وأضاف أن وفده يؤكد من جديد أنه ريثما يتم تحقيق تسوية نهائية لمشكلة الشرق الأوسط، فإن المجتمع الدولي ملزم بتقديم الدعم لعمل الوكالة؛ وانضم إلى المتحدثين السابقين في توجيه نداء لزيادة الموارد المخصصة للوكالة.
    Mr. AYROSA (Brazil): Mr. President, on behalf of my delegation, allow me to join previous speakers in congratulating you on your assumption of the presidency of the CD. UN السيد أيروزا (البرازيل) (الكلمة بالانكليزية): اسمحوا لي، أيها السيد الرئيس، أن أشارك، نيابة عن وفدي، المتحدثين السابقين في تهنئتكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح.
    95. The representative of the Islamic Republic of Iran joined previous speakers in expressing the profound appreciation of his delegation to the Chairman, the members of the Bureau and the Chairman of the consistency group. UN 95- وانضم ممثل جمهورية ايران الاسلامية الى المتحدثين السابقين في الاعراب عن بالغ تقدير وفده للرئيس ولأعضاء المكتب ورئيس فريق الاتساق اللغوي.
    Mr. Strømmen (Norway): Norway joins previous speakers in paying tribute to the late Ambassador Héctor Charry Samper of Colombia. UN السيد سترومن (النرويج) (تكلم بالانكليزية): تشارك النرويج المتحدثين السابقين في الإعراب عن مواساتها تجاه السفير الراحل هيكتور تشاري سامبير، ممثل كولومبيا.
    Sir Nigel RODLEY joined previous speakers in voicing concern at the ongoing problem of illtreatment and incommunicado detention in Spain as documented by, inter alia, the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment. UN 38- السير نايجل رودلي شارك المتحدثين السابقين في التعبير عن القلق إزاء المشكلة القائمة التي تتعلق بإساءة المعاملة والحبس الانفرادي في إسبانيا حسبما أثبتها بالوثائق المقرر الخاص المعني بالتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Mr. Alemo (Ethiopia): Madam Chairperson, allow me to join previous speakers in congratulating you on your election to the chairmanship of the First Committee. UN السيد أليمو (إثيوبيا) (تكلم بالانكليزية): السيدة الرئيسة، اسمحوا لي أن أنضم إلى المتحدثين السابقين في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة الأولى.
    6. He called on countries to provide the necessary resources to support small island developing States in their efforts to respond to the challenges of the global environment, and joined previous speakers in underscoring the importance of making sustainable development a central policy for all countries. UN 6 - واختتم بدعوة البلدان إلى توفير الموارد اللازمة لدعم الدول النامية الجزرية الصغيرة في الجهود التي تبذلها لمواجهة تحديات البيئة العالمية، وانضم إلى المتحدثين السابقين في تأكيد أهمية جعل التنمية المستدامة سياسة رئيسية لجميع البلدان.
    36. Ms. Mujuma (United Republic of Tanzania) joined previous speakers in praising the work of DPI as the public voice of the United Nations, and extended her delegation's appreciation to DPI for taking into account the views of member States on the need to maintain information centres wherever possible. UN 36 - السيدة مويوما (جمهورية تنزانيا المتحدة): انضمت إلى المتحدثين السابقين في الثناء على عمل إدارة شؤون الإعلام بوصفها صوت الأمم المتحدة في الخارج، وأعربت عن تقدير وفدها إلى الإدارة لوضعها في الاعتبار آراء الدول الأعضاء بشأن ضرورة المحافظة على مراكز الإعلام حيثما يكون ذلك ممكنا.
    Mr. CHANG (Republic of Korea): Mr. President, first of all, let me join the previous speakers in congratulating you as the President of this august body. UN السيد جانع (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): اسمحوا لي أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أضم صوتي إلى المتحدثين السابقين في تهنئتكم على توليكم رئاسة هذه الهيئة المهيبة.
    Mr. García González (El Salvador) (spoke in Spanish): We would like to join previous speakers in expressing our satisfaction at the convening of this debate, as well as to congratulate you, Mr. President, on your election. UN السيد غارسيا غونساليس (السلفادور) (تكلم بالإسبانية): نود أن نضم صوتنا إلى المتحدثين السابقين في الإعراب عن ارتياحنا لإجراء هذه المناقشة وأن نهنئكم أيضا، سيدي الرئيس، على انتخابكم.
    Ms. Juul (Norway): I also would like to join previous speakers in congratulating you, Sir, and the Bureau on assuming the chairmanship of this body and to assure you of our full support and cooperation. UN السيدة يوول (النرويج) (تكلمت بالإنكليزية): أود أن أشارك المتحدثين السابقين في تهنئتكم، سيدي، وهيئة المكتب على توليكم رئاسة هذه الهيئة، وأن أؤكد لكم كامل دعمنا وتعاوننا.
    Mr. KAMAL (Pakistan): I join previous speakers in thanking the Women's League for the interest that they have consistently taken in the work of the Conference on Disarmament and for the message that they have sent us on International Women's Day this year. UN السيد كمال )باكستان( )الكلمة بالانكليزية(: إنني أنضم إلى المتحدثين السابقين في شكر الرابطة النسائية على الاهتمام الذي تبديه على الدوام بأعمال مؤتمر نزع السلاح، وعلى الرسالة الموجهة إلى المؤتمر بمناسبة اليوم الدولي للمرأة هذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more