"المتخذة عملا" - Translation from Arabic to English

    • taken pursuant to
        
    • adopted pursuant to
        
    • taken in pursuance
        
    • undertaken pursuant to
        
    • taken in implementation
        
    The present report should be seen as a timely account of actions taken pursuant to those commitments and directives. UN وينبغي النظر الى هذا التقرير بوصفه تبيانا آنيا لﻹجراءات المتخذة عملا بهذه الالتزامات والتوجيهات.
    Nevertheless, measures taken pursuant to an MEA would be governed by the headnote of article XX and be subject to the transparency requirements under existing WTO agreements. UN ومع ذلك فإن التدابير المتخذة عملا باتفاق بيئي متعدد اﻷطراف ستكون محكومة بتقدمة المادة ٢٠، وخاضعة لمتطلبات الشفافية بموجب اتفاقات منظمة التجارة العالمية القائمة.
    Furthermore, it requested that the report include information on and recommendations and conclusions emerging from the action taken pursuant to the resolution. UN كذلك رجت اللجنة من اﻷمين العام أن يضمن التقرير معلومات عن الاجراءات المتخذة عملا بهذا القرار والتوصيات والاستنتاجات الناشئة عنها.
    FOLLOW-UP ON VIEWS adopted pursuant to ARTICLE 5, PARAGRAPH 4, OF THE OPTIONAL PROTOCOL TO THE COVENANT UN متابعة اﻵراء المتخذة عملا بالفقرة ٤ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري للعهد ـ
    Its only new element was the further request, contained in paragraph 3, for periodical provision of information on action taken in pursuance of the resolution. UN وقالت إن العنصر الجديد الوحيد فيه هو الطلب الإضافي الوارد في الفقرة 3 بالإبلاغ دوريا عن الإجراءات المتخذة عملا بالقرار.
    Secondly, it should determine, on the basis of that set of measures and with due regard to the measures taken pursuant to operative paragraph 2, UN ثانيا، أن يحدد من تلك المجموعة من التدابير، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخطوات المتخذة عملا بالفقرة ٢ من المنطوق،
    (i) The rights and obligations of pioneer investors arising from resolution II and the decisions of the Preparatory Commission taken pursuant to it; UN ' ١ ' حقوق والتزامات المستثمرين الرواد الناشئة عن القرار الثاني وعن قرارات اللجنة التحضيرية المتخذة عملا به؛
    The present report should be seen as a timely account of actions taken pursuant to those commitments and directives. UN وينبغي النظر الى هذا التقرير باعتباره سردا آنيا لﻹجراءات المتخذة عملا بهذه الالتزامات والتوجيهات.
    2. Information by the secretariat on action taken pursuant to decisions adopted by the Committee. UN ٢ - المعلومات المقدمة من اﻷمانة عن اﻹجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذتها اللجنة.
    3. Information by the secretariat on the action taken pursuant to decisions adopted by the Committee at its previous sessions. UN ٣ - المعلومات المقدمة من اﻷمانة عن اﻹجراءات المتخذة عملا بالمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة.
    III. Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN ثالثا - تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالنظام المالي للمحكمة
    III. Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN ثالثا - تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالنظام المالي للمحكمة
    Since 2006, the Kingdom of Morocco has regularly submitted a voluntary report, in accordance with article 7 of the Ottawa Convention, on measures taken pursuant to the provisions of the Convention. UN ومنذ عام 2006، قدمت المملكة المغربية بانتظام تقريرا طوعيا، وفقا للمادة 7 من اتفاقية أوتاوا، عن التدابير المتخذة عملا بأحكام الاتفاقية.
    IV. Action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN رابعاً -الإجراءات المتخذة عملا بالنظام المالي للمحكمة
    Communications and information concerning action taken pursuant to judgments and orders of the Tribunal UN سابعا - الرسائل والمعلومات المتعلقة بالإجراءات المتخذة عملا بأحكام المحكمة وقراراتها
    V. Report on action taken pursuant to the Financial Regulations of the Tribunal UN خامسا - تقرير عن الإجراءات المتخذة عملا بالنظام المالي للمحكمة
    VI. Communications and information concerning action taken pursuant to judgements and orders of the Tribunal UN سادسا - رسائل ومعلومات تتعلق بالإجراءات المتخذة عملا بأحكام المحكمة وقراراتها
    3. Expresses its gratitude to the Secretary-General for his report on the measures adopted pursuant to resolution 49/16; UN ٣ - تعرب عن امتنانها لﻷمين العام لتقريره المتعلق بالتدابير المتخذة عملا بالقرار ٤٩/١٦؛
    139. Please indicate the legislative and other measures adopted pursuant to article 37 (b) to ensure that: UN 139- يرجى بيان التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة عملا بالمادة 73(ب) لضمان ما يلي:
    They reconfirmed their full support for strict enforcement of relevant United Nations Security Council resolutions and decisions taken in pursuance of them. UN وأعادوا تأكيد دعمهم التام للانفاذ الصارم لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة والمقررات المتخذة عملا بها.
    " (c) To keep the governing bodies of UNIDO regularly informed of action taken in pursuance of the present resolution. " UN " (ج) أن يواصل إطلاع هيئات اليونيدو التشريعية بصورة منتظمة على التدابير المتخذة عملا بهذا القرار. "
    c. Evaluating the individual and aggregate effects of measures undertaken pursuant to the provisions of the Convention; UN )ج( تقييم اﻵثار الفردية والتجميعية للتدابير المتخذة عملا بأحكام الاتفاقية؛
    IV. Measures taken in implementation of paragraph 8 of Security Council resolution 1390 (2002): UN رابعا - التدابير المتخذة عملا بالفقرة 8 من القرار 1390:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more