"المتخذة في ذلك الصدد" - Translation from Arabic to English

    • taken in that regard
        
    Details regarding action taken in that regard had been provided. UN وقد قُدمت تفاصيل بشأن الخطوات المتخذة في ذلك الصدد.
    It asked about measures taken in that regard. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة في ذلك الصدد.
    It acknowledged the steps taken to ensure public security and requested further information about the actions taken in that regard. UN ونوَّهت بالخطوات المتخذة من أجل تحقيق الأمن العام وطلبت الحصول على معلومات إضافية بشأن الإجراءات المتخذة في ذلك الصدد.
    The Bureau had invited women's organizations, non-governmental organizations, government agencies and the media to provide it with updated information on action taken in that regard. UN كما دعا المكتب المنظمات النسائية والمنظمات غير الحكومية والوكالات الحكومية ووسائط الاتصال، الى تقديم معلومات مستكملة آلية، بشأن الاجراءات المتخذة في ذلك الصدد.
    It appreciated measures taken on the efforts to guarantee the independence of judicial systems and asked Bhutan to share insight on steps taken in that regard and sought further information on the role of the National Judicial Commission. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة بشأن الجهود الرامية إلى ضمان استقلال النُظم القضائية وطلبت إلى بوتان أن تتبادل أفكارها بشأن الخطوات المتخذة في ذلك الصدد والتمست مزيداً من المعلومات بشأن دور اللجنة الوطنية القضائية.
    The action taken in that regard had begun to bear fruit, notwithstanding the resistance encountered in a national setting in which the Inspectorate's oversight capacity had been restricted. UN وقد بدأت الإجراءات المتخذة في ذلك الصدد تؤتي ثمارها، على الرغم من المقاومة المواجهة في محيط وطني قُيّدت فيه قدرات الرقابة المتوفرة للمفتشية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more