"المتخذة في مجال" - Translation from Arabic to English

    • taken in the area
        
    • taken in the field
        
    • taken on
        
    • in combating
        
    • taken to
        
    • recognize advances in
        
    • undertaken in the area
        
    • undertaken in the field
        
    • taken for
        
    All regions: measures taken in the area of extradition, selected reporting periods UN جميع المناطق: التدابير المتخذة في مجال تسليم المطلوبين، فترات إبلاغ مختارة
    Africa and the Middle East: measures taken in the area of extradition, by subregion, selected reporting periods UN أفريقيا والشرق الأوسط: التدابير المتخذة في مجال تسليم المطلوبين، حسب المناطق الفرعية، فترات إبلاغ مختارة
    Cuba mentioned the important steps taken in the area of human rights. UN وأشارت إلى أهمية التدابير المتخذة في مجال حقوق الإنسان.
    It inquired on measures taken in the field of health, and encouraged Tanzania to adopt measures for human rights education. UN واستفسر المغرب عن التدابير المتخذة في مجال الصحة وشجع تنزانيا على اعتماد تدابير للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    India noted Myanmar's cooperation with human rights instruments and the steps taken on human trafficking, children's rights and forced labour. UN وأشارت أيضاً إلى تعاون ميانمار مع آليات حقوق الإنسان والإجراءات المتخذة في مجال الاتجار بالبشر وحقوق الطفل والسخرة.
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    Bulgaria appreciated measures taken in the area of trafficking, particularly the establishment of an intergovernmental working group. UN وأعربت بلغاريا عن تقديرها للتدابير المتخذة في مجال الاتجار، ولا سيما إنشاء فريق عامل حكومي دولي.
    Kuwait welcomed new measures taken in the area of human rights. UN 67- ورحبت الكويت بالتدابير الجديدة المتخذة في مجال حقوق الإنسان.
    In other times perhaps that would not deserve any comment, but amid the current impasse and backward steps taken in the area of disarmament, many believe that having had the opportunity to talk is in itself a success. UN وفي الأوقات الأخرى قد لا يستحق هذا أي تعليق، بيد أن الكثيرين يعتقدون، في خضم الأزمة الحالية والخطوات التراجعية المتخذة في مجال نزع السلاح، أن مجرد إتاحة الفرصة للحديث يشكِّل في حد ذاته نجاحا.
    Americas: measures taken in the area of extradition, by subregion, selected reporting periods UN القارة الأمريكية: التدابير المتخذة في مجال تسليم المطلوبين،
    Asia and Oceania: measures taken in the area of extradition, by subregion, selected reporting periods UN آسيا وأوقيانوسيا: التدابير المتخذة في مجال تسليم المطلوبين؛ الشكل 5
    Europe: measures taken in the area of extradition, by subregion, selected reporting periods UN أوروبا: التدابير المتخذة في مجال تسليم المطلوبين، حسب المناطق الفرعية،
    All regions: measures taken in the area of mutual legal assistance, selected reporting periods UN جميع المناطق: التدابير المتخذة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة،
    Measures taken in the field of education for minorities should not constitute a programme of coerced or artificial assimilation. UN وينبغي ألا تشكل التدابير المتخذة في مجال تعليم الأقليات برنامج استيعاب قسري أو مصطنع.
    Ukraine expressed its appreciation for the measures taken in the field of the rights of the child, such as adoption of the national action plan for children. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير المتخذة في مجال حقوق الطفل، ومن بينها اعتماد خطة العمل الوطنية لصالح الأطفال.
    Cuba welcomed measures taken in the field of health care to expand coverage and improve the quality of services. UN ورحبت كوبا بالتدابير المتخذة في مجال الرعاية الصحية من أجل توسيع التغطية وتحسين جودة الخدمات.
    Hungary also noted measures taken on gender equality. UN ولاحظت هنغاريا أيضاً التدابير المتخذة في مجال المساواة بين الجنسين.
    The Committee encourages the State party to provide information on the measures taken on coordination of the implementation of the Convention in its next periodic report. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تقديم معلومات بشأن التدابير المتخذة في مجال تنسيق تنفيذ الاتفاقية في تقريرها الدوري المقبل.
    Recognizing the indispensable role of crime prevention and criminal justice responses in combating all forms and aspects of trafficking in cultural property and related offences in a comprehensive and effective manner, UN وإذ تقـر بما للتدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من دور لا غنى عنه في مكافحة الاتجار بالممتلكات الثقافية بجميع أشكاله ومظاهره والجرائم المتصلة بذلك على نحو شامل وفعال،
    D. Prevention and eradication of sexual harassment 36. Chapter XI of this report describes steps taken to eradicate sexual harassment in the workplace. UN 36 - يرد في الفرع ' حادي عشر` من هذا التقرير وصف للإجراءات المتخذة في مجال العمل لاجتثاث التحرش والمضايقة الجنسيين.
    11. The updated Model Strategies and Practical Measures recognize advances in crime prevention and criminal justice responses to violence against women and the importance of investing in the prevention of violence against women. UN 11 - ويجري التسليم في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية بالتقدم المحرز في التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة وبأهمية الاستثمار في مجال منع العنف ضد المرأة.
    It also appreciated the initiatives undertaken in the area of gender equality. UN وأعربت عن تقديرها أيضاً للمبادرات المتخذة في مجال المساواة بين الجنسين.
    More specifically in relation to the NCBs, the reports emphasize the gap between the scale of the tasks entrusted to them (design, coordination and follow-up of all initiatives undertaken in the field of desertification control) and the limited human, technical and financial resources available to them. UN وفيما يتعلق بهيئات التنسيق الوطنية بالأخص، تشير التقارير إلى الفارق بين جسامة المهام الملقاة على عاتقها (تصميم وتنسيق ومتابعة كل المبادرات المتخذة في مجال مكافحة التصحر) والإمكانات المحدودة المتاحة لها من حيث الموارد البشرية والفنية والمالية.
    The Committee further regrets the lack of information on measures taken for the physical and psychological recovery and social reintegration of these children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في مجال التعافي البدني والنفسي لهؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more