"المتخذة لحماية النساء" - Translation from Arabic to English

    • taken to protect women
        
    Examples of specific measures taken to protect women against such coercion could be submitted in writing at a later date. UN ويمكن تقديم أمثلة خطيا عن التدابير الملموسة المتخذة لحماية النساء من مثل هذه الضغوط في وقت لاحق.
    Please provide updated information on this plan and on other measures taken to protect women and girls from trafficking and economic exploitation, particularly in rural areas and refugee camps. UN يرجى تقديم أحدث المعلومات عن هذه الخطة وعن التدابير الأخرى المتخذة لحماية النساء والفتيات من الاتجار بهن واستغلالهن اقتصادياً، ولا سيما في المناطق الريفية ومخيّمات اللاجئين.
    10.1 Please provide information on specific measures being taken to protect women engaged in prostitution from violence. UN 10-1 يرجى تقديم معلومات عن التدابير المحددة المتخذة لحماية النساء العاملات في البغاء من العنف.
    In this context, please also provide information on measures taken to protect women, including human rights defenders and journalists, from violence. UN وفي هذا السياق، يُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء من العنف، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات.
    In this context, please also provide information on measures taken to protect women, including human rights defenders and journalists, from violence. UN وفي هذا السياق، يُرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء من العنف، بمن فيهن المدافعات عن حقوق الإنسان والصحفيات.
    17. The Committee is concerned about the insufficient measures taken to protect women and children against violence. UN 17- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال من العنف.
    There is noticeable increase in coverage in print and electronic media on domestic violence and measures taken to protect women and children victims of violence. UN وهناك زيادة ملحوظة في تغطية وسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية للعنف المنزلي والتدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال من ضحايا العنف.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN ويجب عليها أيضا أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، ومن بينهن النساء الأجنبيات والأطفال الأجانب من العبودية، المقنعة في جملة أشكال منها الخدمة المنزلية أو الأنواع الأخرى من الخدمة الشخصية.
    55. Bolivia's representatives should indicate what steps were being taken to protect women from unwanted pregnancies and from the high maternal mortality risk alluded to in the report. UN ٥٥ - واختتمت كلمتها قائلة إنه ينبغي لممثلتي بوليفيا أن تبينا الخطوات المتخذة لحماية النساء من الحمل غير المرغوب فيه ومن احتمال وفيات اﻷمهات الشديد الذي ألمح اليه التقرير.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    (17) The Committee is concerned about the insufficient measures taken to protect women and children against violence. UN (17) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال من العنف.
    (17) The Committee is concerned about the insufficient measures taken to protect women and children against violence. UN (17) تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم كفاية التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال من العنف.
    They must also provide information on measures taken to protect women and children, including foreign women and children, from slavery, disguised, inter alia, as domestic or other kinds of personal service. UN وينبغي لها أيضاً أن تقدم معلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء والأطفال، بما في ذلك النساء والأطفال الأجانب، من العبودية، المقنعة بقناع الخدمة المنزلية أو غيرها من أنواع الخدمة الشخصية، ضمن أمور أخرى.
    Measures taken to protect women and girls from domestic violence by the provision of shelters and counselling services as well as training on domestic violence and measures taken to encourage awareness-raising about and reporting of cases of domestic violence by victims UN التدابير المتخذة لحماية النساء والفتيات من الانتهاكات في سياق العنف المنزلي من خلال توفير المأوى وخدمات الإرشاد وتوفير التدريب في مجال العنف المنزلي والتدابير المتخذة لتشجيع التوعية بحالات العنف المنزلي وتشجيع ضحاياه على الإبلاغ عنه
    (e) Include in its next periodic report legislative and other measures taken to protect women from sexual harassment in the workplace. UN (ﻫ) تضمين تقريرها الدوري المقبل التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل.
    Please provide further information on the measures taken to protect women victims of violence on the basis of the mid-term action plan for the police (2003 - 2007) referred to in paragraph 46 of the report and their impact. UN ويرجى تقديم مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية النساء ضحايا العنف على أساس خطة العمل النصفية فيما يتعلق بالشرطة (2003-2007) المشار إليها في الفقرة 46 من التقرير وأثر ذلك.
    (c) Include in its next periodic report legislative and other measures taken to protect women from sexual harassment in the workplace and to protect women's rights in the informal sector; and UN (ج) تضمين تقريرها الدوري المقبل تدابير تشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لحماية النساء من التحرش الجنسي في أماكن العمل، ولحماية حقوق المرأة في القطاع غير الرسمي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more