"المتخذة لزيادة عدد" - Translation from Arabic to English

    • taken to increase the number of
        
    • taken to increase the representation of
        
    Please also indicate any measures taken to increase the number of women in leading positions in the private sector. UN ويرجى كذلك تحديد التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب القيادية في القطاع الخاص.
    Measures taken, to increase the number of women in elected and appointed offices UN التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في المناصب الانتخابية والتعيينية
    The Convention was still short of universal membership. He welcomed the practical steps taken to increase the number of parties, especially among developing countries and States affected by mines and explosive remnants of war. UN ولا تزال الاتفاقية بعيدة عن اكتساب الطابع العالمي، بيد أنني أرحب بالتدابير العملية المتخذة لزيادة عدد الأطراف، ولا سيما من البلدان النامية والدول المتضررة من مشكلة الألغام والمخلفات المتفجرة للحرب.
    Please provide information on measures taken to increase the number of female judges in the Supreme Court, the high courts and the criminal courts. UN ويرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد القاضيات في المحكمة الاتحادية العليا والمحاكم العليا والمحاكم الجنائية.
    The Committee welcomes the measures taken to increase the representation of women in public bodies and institutions. UN 5- وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.
    It asked TFG to describe actions taken to increase the number of women in Parliament and their participation in peace negotiations. UN وطلبت من الحكومة الاتحادية الانتقالية تبيان الإجراءات المتخذة لزيادة عدد النساء في البرلمان ومشاركتهن في مفاوضات السلام.
    Please provide information on the steps taken to increase the number of women in decision-making positions and indicate whether new measures have been taken to address the issue of unemployment among women in both the public and private sectors. UN يرجى تقديم معلومات عن الخطوات المتخذة لزيادة عدد النساء في مواقع اتخاذ القرار وبيان ما إذا كانت قد اتخذت تدابير جديدة لمعالجة مسالة البطالة بين النساء سواء في القطاع العام أو الأهلي.
    40. Ms. Ara Begum said that she would like to know what steps had been taken to increase the number of rural women in decision-making positions. UN 40 - السيدة آرا بيغوم: قالت إنها تَوَدُّ أن تعرف ما هي الخطوات المتخذة لزيادة عدد النساء الريفيات العاملات في مناصب اتخاذ القرارات.
    62. She would welcome information on the measures being taken to increase the number of women in full-time employment and the steps being taken to support women who did not want to be engaged in part-time employment. UN 62 - وأعربت عن ترحيبها بالحصول على معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف بدوام كامل والخطوات المتخذة لدعم النساء اللاتي لا يرغبن في العمل بدوام جزئي.
    84. Queries were raised about the degree of completion of missions' start-up kits and on measures to be taken to increase the number of Member States contributing to the standby arrangements, referred to in paragraphs 3.12 and 3.17, respectively. UN 84 - وأُثيرت تساؤلات حول مدى استكمال معدات بدء تشغيل البعثات، والتدابير المتخذة لزيادة عدد الدول الأعضاء المساهمة في الترتيبات الاحتياطية، التي وردت الإشارة إليها في الفقرتين 3-12 و 3-17 على التوالي.
    Notes with concern that many disciplinary cases have not been completed in a reasonable time, and requests the Secretary-General to include in his annual report information on measures taken to increase the number of cases closed UN تلاحظ مع القلق أن العديد من القضايا التأديبية لم يتم الانتهاء منها في فترة زمنية معقولة، وتطلب إلى الأمين العام أن يدرج في تقريره السنوي معلومات عن التدابير المتخذة لزيادة عدد الحالات التي يتم غلق ملفاتها.
    The CSO Coalition reported that, although affirmative action was being taken to increase the number of girl students in higher education, no sufficient support was provided to assist them to complete their education. UN 65- وأبلغ ائتلاف منظمات المجتمع المدني أنه، وعلى الرغم من الإجراءات الإيجابية المتخذة لزيادة عدد الطالبات في التعليم العالي، فإن الدعم المقدم من أجل مساعدتهن على إكمال تعليمهن غير كاف(126).
    3. Status on measures taken to increase the number of non-governmental organizations from developing countries seeking consultative status UN 3 - الحالة المتعلقة بالإجراءات المتخذة لزيادة عدد المنظمات غير الحكومية المنتمية للبلدان النامية التي تلتمس الحصول على المركز الاستشاري
    (b) Measure taken to increase the number of women in Parliament UN (ب) التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في البرلمان
    (b) Measure taken to increase the number of women in local government UN (ب) التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الحكم المحلي
    (a) Measure taken to increase the number of women in the public service UN (أ) التدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الخدمة العامة
    Please indicate the steps taken to increase the number of women in decision-making bodies and to achieve the equal representation of women in political and public life, including through the adoption of temporary special measures, in accordance with article 4 (1) of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25. UN فيرجى ذكر الخطوات المتخذة لزيادة عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار وتحقيق التمثيل المتكافئ للنساء في الحياة السياسية والحياة العامة، بما في ذلك عن طريق اعتماد تدابير خاصة مؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25.
    He would like to know what measures were being been taken to increase the number of police officers belonging to ethnic minorities, especially in middle and higher-level posts, and to create conditions such that when members of ethnic minorities joined the police, they would not be the victims of racist practices by some of their colleagues. UN وأعلن السيد كريتزمر عن رغبته في معرفة التدابير المتخذة لزيادة عدد أفراد الشرطة المنتمين إلى اﻷقليات اﻹثنية، ولا سيما في المناصب ذات المستوى المتوسط والعالي، ومعرفة التدابير المتخذة لاتاحة الظروف المناسبة بحيث لا يتعرض من ينتمون إلى هذه اﻷقليات اﻹثنية الذين يلتحقون بقوات الشرطة لممارسات عنصرية من جانب بعض زملائهم.
    255. While welcoming the measures taken to increase the number of women in the National Parliament, the Committee expresses concern that the number of women in decision-making positions remains low in politics, the judiciary, the civil service and the foreign service. UN 255- وإذ ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في البرلمان الوطني، فهي تعرب عن قلقها من أن عدد النساء في مناصب صنع القرار لا يزال منخفضا في مجال العمل السياسي والقضاء والخدمة المدنية ووزارة الخارجية.
    (5) The Committee welcomes the measures taken to increase the representation of women in public bodies and institutions. UN 5) وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.
    (5) The Committee welcomes the measures taken to increase the representation of women in public bodies and institutions. UN (5) وترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لزيادة عدد النساء في الهيئات والمؤسسات العمومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more