"المتخذة منذ" - Translation from Arabic to English

    • taken since
        
    • adopted since
        
    • undertaken since
        
    The legislative steps that have been taken since then have no effect on the harm already suffered in 2010. UN فالخطوات التشريعية المتخذة منذ ذلك الحين لا علاقة لها بالضرر الذي لحق بهم بالفعل في عام 2010.
    Measures taken since the last review are detailed below. UN ويرد أدناه بيان التدابير المتخذة منذ الاستعراض الأخير بالتفصيل.
    It welcomes the legislative measures and other steps towards establishing and consolidating a human rights regime which have been taken since the submission of its last report. UN وترحب اللجنة بالتدابير التشريعية وبغيرها من الخطوات المتخذة منذ تقديم آخر تقرير للدولة الطرف، وهي تدابير وخطوات تهدف إلى إقامة وتعزيز نظام لحقوق الإنسان.
    Legal and other measures adopted since the previous report UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتخذة منذ التقرير السابق
    The measures undertaken since the previous report are described below. UN ويرد أدناه وصف للتدابير المتخذة منذ التقرير السابق.
    The following significant action has been taken since 1997. UN وفيما يلي بعض اﻹجراءات المهمة المتخذة منذ عام ١٩٩٧.
    The intent is to provide the Committee with an overview of the current status of Algerian women and the practical measures that have been taken since the Convention came into force. UN ويقصد أن يقدم إلى اللجنة خلاصة عن الحالة الواقعية للمرأة الجزائرية، والتدابير العملية المتخذة منذ إنفاذ الاتفاقية.
    These decisions, taken since the launch, demonstrate positive aspects of African ownership of the Special Initiative. UN وفي هذه القرارات، المتخذة منذ انطلاق المبادرة، دليل على الجوانب اﻹيجابية لتولي أفريقيا زمام المبادرة الخاصة.
    Several Member States presented their national reports, describing national implementation measures taken since 2002. UN وقدمت دول أعضاء عديدة تقاريرها الوطنية التي تصف تدابير التنفيذ الوطنية المتخذة منذ عام 2002.
    191. For a comprehensive list of the legal measures taken since the Previous Report, see Part IV. UN 191 - للإطلاع على قائمة شاملة التدابير القانونية المتخذة منذ التقرير السابق، أنظر الجزء الرابع.
    At its twelfth session, the Commission on Sustainable Development will be informed of developments and of further actions taken since the issuance of the present report. UN وسيجري إطلاع لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثانية عشرة على التطورات والإجراءات الأخرى المتخذة منذ صدور هذا التقرير.
    As a result of actions taken since 2001, the Division has enhanced the quality of its outputs through clarification of its methods and assumptions. UN ونتيجة للتدابير المتخذة منذ عام 2001، فقد حسنت الشعبة جودة نواتجها من خلال توضيح طرائقها وفرضياتها.
    II. Steps taken since the review in accordance with the UPR procedure UN ثانياً - الخطوات المتخذة منذ الاستعراض طبقاً لإجراءات الاستعراض الدوري الشامل
    46. The following is a status update on actions taken since the third progress report on the accountability system. UN ٤٦ - وفيما يلي معلومات مستكملة عن حالة الإجراءات المتخذة منذ صدور التقرير المرحلي الثالث عن نظام المساءلة.
    At this meeting of the Preparatory Committee, information is awaited on actions taken since 2010 to reduce the operational readiness of nuclear-weapon systems. UN وفي هذا الاجتماع للجنة التحضيرية، يُنتظر تقديم معلومات عن الإجراءات المتخذة منذ عام 2010 من أجل تخفيض حالة التأهب التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية.
    Also, no information is available on actions taken since 2010 to reduce the operational readiness of nuclear weapon systems. UN وإضافة إلى ذلك، لا تتوفر أي معلومات عن الإجراءات المتخذة منذ عام 2010 من أجل تخفيض حالة التأهب التعبوي لمنظومات الأسلحة النووية.
    Legal measures adopted since the fifth report on the implementation of the Convention. UN التدابير القانونية المتخذة منذ التقرير الخامس بشأن تنفيذ الاتفاقية
    Legal and other measures adopted since the previous report to implement the Convention UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتخذة منذ آخر تقرير لتنفيذ الاتفاقية
    Legal and other measures adopted since the fourth report which implement the Convention UN التدابير القانونية والتدابير الأخرى المتخذة منذ تقديم التقرير الرابع تنفيذا للاتفاقية
    At its current session, the Board was provided with an update on the measures and steps undertaken since July 2010. UN وقُدمت للمجلس أثناء دورته الحالية معلومات مستكملة عن التدابير والخطوات المتخذة منذ تموز/يوليه 2010.
    Eighteen entities within the United Nations system have submitted progress reports on activities and initiatives undertaken since Geneva to implement the goals of the Summit and the special session. UN وقدم 18 جهازا داخل منظومة الأمم المتحدة تقارير مرحلية عن الأنشطة والمبادرات المتخذة منذ مؤتمر جنيف تنفيذا لأهداف مؤتمر القمة والدورة الاستثنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more