"المتخذة من أجل ضمان" - Translation from Arabic to English

    • taken to ensure
        
    • taken so as to ensure that
        
    • taken to guarantee
        
    It enquired about the measures taken to ensure humane treatment of minors under arrest and about plans for establishing a juvenile justice system. UN واستفسرت عن التدابير المتخذة من أجل ضمان معاملة إنسانية للقصر المحتجزين وعن الخطط الرامية إلى إنشاء نظام لقضاء الأحداث.
    Egypt welcomed the ratification of CRPD and the actions taken to ensure its effective implementation. UN 71- ورحّبت مصر بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبالإجراءات المتخذة من أجل ضمان تنفيذها الفعال.
    Uruguay enquired about measures taken to ensure resources that are available to implement these types of support and to carry forward effective policies of public care for these children until the age of 18 years. UN وتساءلت أوروغواي عن التدابير المتخذة من أجل ضمان الموارد المتاحة لتنفيذ هذه الأنواع من الدعم وتنفيذ سياسات فعالة للرعاية العامة لهؤلاء الأطفال إلى سن الثامنة عشرة.
    18. Please indicate what steps are taken to ensure full access for and retention of indigenous girls at schools across all states and territories and their level of achievement. UN 18 - ويرجى توضيح الخطوات المتخذة من أجل ضمان الإمكانية الكاملة لالتحاق فتيات الشعوب الأصلية بالمدارس وبقائهن بها على نطاق جميع الولايات والأقاليم، ومستوى تحصيلهن العلمي.
    It also requests the State party to strengthen its impact assessments of measures taken so as to ensure that such measures achieve their goals and targets. UN كما تطلب من الدولة الطرف تعزيز تقييماتها بشأن أثر التدابير المتخذة من أجل ضمان تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من هذه التدابير.
    Yemen noted that human rights were at the heart of comprehensive reform, and asked about measures taken to guarantee the political and civil rights of women, and was interested to know whether the National Human Rights Committee was in line with the Paris Principles. UN وذكر اليمن أن حقوق الإنسان في صلب الإصلاح الشامل وتساءل عن التدابير المتخذة من أجل ضمان الحقوق السياسية والمدنية للمرأة، وأعرب عن اهتمامه بمعرفة ما إذا كانت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان قد أُنشئت وفقاً لمبادئ باريس.
    It also requests that the State party provide further information on the enjoyment of economic, social and cultural rights by all ethnic groups of the State party and the effectiveness of the measures taken to ensure that all minority groups benefit from the economic growth. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن تقدم الدولة الطرف معلومات إضافية بشأن تمتع جميع الجماعات الإثنية للدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبشأن فعالية التدابير المتخذة من أجل ضمان استفادة جميع جماعات الأقليات من النمو الاقتصادي.
    With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٧٦٢- وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق إزاء قصور التدابير المتخذة من أجل ضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    127. With regard to article 4 of the Convention, the Committee is concerned about the inadequacy of measures taken to ensure the implementation of economic, social and cultural rights to the maximum extent of available resources. UN ٧٢١- وفيما يتعلق بالمادة ٤ من الاتفاقية، يساور اللجنة قلق إزاء قصور التدابير المتخذة من أجل ضمان تنفيذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية إلى أقصى حدود الموارد المتاحة.
    It also requests that the State party provide further information on the enjoyment of economic, social and cultural rights by all ethnic groups of the State party and the effectiveness of the measures taken to ensure that all minority groups benefit from the economic growth. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن تقدم الدولة الطرف معلومات إضافية بشأن تمتع جميع الجماعات الإثنية للدولة الطرف بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبشأن فعالية التدابير المتخذة من أجل ضمان استفادة جميع جماعات الأقليات من النمو الاقتصادي.
    Noting that neither information nor recent statistical data on women's participation in the public sector were provided in the Government's report, the Committee once again asks the Government to supply full information on the measures taken to ensure that women can actively participate in the public sector and at higher levels of decision-making. UN ولاحظت اللجنة أن الحكومة لم تقدم في تقريرها معلومات أو بيانات إحصائية حديثة عن مدى مشاركة المرأة في القطاع العام، ومن ثم، فإنها قد طالبت الحكومة مرة أخرى بتوفير معلومات كاملة عن التدابير المتخذة من أجل ضمان تمكين المرأة من المشاركة النشطة في القطاع العام وفي المستويات العليا لصنع القرار.
    22. Please provide information on the effectiveness of measures taken to ensure access to basic sexual and reproductive health services, particularly in rural areas and settlements for internally displaced persons. UN ٢٢- يرجى تقديم معلومات عن فعالية التدابير المتخذة من أجل ضمان الحصول على الخدمات الأساسية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، لا سيما في المناطق الريفية ومعسكرات المشردين داخلياً.
    (e) The measures taken to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity, and any complaint mechanisms available in this regard. UN (ه) معلومات عن التدابير المتخذة من أجل ضمان تطبيق الانضباط المدرسي بصورة تتمشى مع كرامة الإنسان للطفل، وأية آليات للشكاوى متاحة في هذا السياق.
    (e) The measures taken to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity, and any complaint mechanisms available in this regard. UN (ه) التدابير المتخذة من أجل ضمان تطبيق الانضباط المدرسي بصورة تتمشى مع كرامة الإنسان للطفل، وأي آليات للشكاوى متاحة في هذا السياق.
    (e) The measures taken to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity, and any complaint mechanisms available in this regard. UN (ه) معلومات عن التدابير المتخذة من أجل ضمان تطبيق الانضباط المدرسي بصورة تتمشى مع كرامة الإنسان للطفل، وأية آليات للشكاوى متاحة في هذا السياق.
    (e) The measures taken to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity, and any complaint mechanisms available in this regard. UN (ه) التدابير المتخذة من أجل ضمان تطبيق الانضباط المدرسي بصورة تتمشى مع كرامة الإنسان للطفل، وأي آليات للشكاوى متاحة في هذا السياق.
    (e) The measures taken to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity, and any complaint mechanisms available in this regard. UN (ه( معلومات عن التدابير المتخذة من أجل ضمان تطبيق الانضباط المدرسي بصورة تتمشى مع كرامة الإنسان للطفل، وأية آليات للشكاوى متاحة في هذا السياق.
    (e) The measures taken to ensure that school discipline is administered in a manner consistent with the child's human dignity, and any complaint mechanisms available in this regard. UN (ه) معلومات عن التدابير المتخذة من أجل ضمان تطبيق الانضباط المدرسي بصورة تتمشى مع كرامة الإنسان للطفل، وأية آليات للشكاوى متاحة في هذا السياق.
    It also requests the State party to strengthen its impact assessments of measures taken so as to ensure that such measures achieve their goals and targets. UN كما تطلب من الدولة الطرف تعزيز تقييماتها بشأن أثر التدابير المتخذة من أجل ضمان تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من هذه التدابير.
    It also requests the State party to strengthen its impact assessments of measures taken so as to ensure that such measures achieve their goals and targets. UN كما تطلب من الدولة الطرف تعزيز تقييماتها بشأن أثر التدابير المتخذة من أجل ضمان تحقيق الأهداف والغايات المتوخاة من هذه التدابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more