"المتخذة وفقاً" - Translation from Arabic to English

    • taken in accordance with
        
    VI. The status of legal measures taken in accordance with Article 9 UN السادس- حالة التدابير القانونية المتخذة وفقاً للمادة 9
    It is also concerned that according to legislation still in force decisions taken in accordance with such procedures are not subject to legal review. UN ويساورها القلق أيضاً لأن القرارات المتخذة وفقاً لهذه الإجراءات لا تخضع لمراجعة قانونية وفقاً للتشريع الذي لا يزال نافذاً.
    Notes with appreciation the report by the Executive Secretary on actions taken in accordance with decision 9/CMP.2; UN 1- يحيط علماً مع التقدير بتقرير الأمين التنفيذي بشأن الإجراءات المتخذة وفقاً
    Actions taken in accordance with the UN Security Council resolution 1540 (2004): UN الإجراءات المتخذة وفقاً لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004):
    This document presents a report from the Executive Secretary on actions taken in accordance with decision 9/CMP.2 on privileges and immunities for individuals serving on constituted bodies under the Kyoto Protocol. UN يرد في هذه الوثيقة تقرير مقدم من الأمين التنفيذي بشأن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2 المعني بامتيازات وحصانات الأفراد العاملين في الهيئات المنشأة بموجب بروتوكول كيوتو.
    The Adaptation Fund Board invites the CMP to take note of the following key actions and decisions, taken in accordance with decision 1/CMP.3, paragraph 5 (m), during the reporting period: UN 5- ويدعو مجلس صندوق التكيف مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالإجراءات والقرارات الرئيسية التالية، المتخذة وفقاً للفقرة 5(م) من المقرر 1/م أإ-3، خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    9. Each Party shall include in its reports submitted under Article 22, data on the production and trade of mercury-added products and measures taken in accordance with paragraph 11. UN 9 - يُضمّن كل طرف تقاريره المقدمة بموجب المادة 22 بيانات عن إنتاج وتجارة المنتجات المضاف إليها الزئبق والتدابير المتخذة وفقاً للفقرة 11.
    (a) Timely implementation of formal actions taken in accordance with the agreed-upon completion strategy UN (أ) تنفيذ الإجراءات الرسمية المتخذة وفقاً لاستراتيجية الإنجاز المتفق عليها، في حينها
    Nevertheless, we are ready to continue to look for a way out of the present situation, including steps taken in accordance with United Nations General Assembly resolution 66/44 on an FMCT. UN غير أننا على استعدادٍ لمواصلة البحث عن سبيل للخروج من هذا المأزق، بما في ذلك الخطوات المتخذة وفقاً لقرار الجمعية العامة للأمم المتحدة 66/44 المتعلق بإبرام معاهدةٍ لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Article 12.3 of the Convention requires each developed country Party and each other developed Party included in Annex II to submit in its national communication information containing details of measures taken in accordance with Article 4, paragraphs 3, 4 and 5, dealing with the provision of new and additional financial resources to developing countries. UN ٨٢- تنص المادة ٢١-٣ من الاتفاقية على أن يقوم كل بلد متقدم النمو طرف وكل طرف متقدم النمو آخر من اﻷطراف المدرجين في المرفق الثاني بتقديم معلومات في بلاغه الوطني تتضمن تفاصيل عن التدابير المتخذة وفقاً للفقرات ٣ و٤ و٥ من المادة ٤ التي تقضي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    The CMP took note with appreciation of the report of the Executive Secretary on actions taken in accordance with decision 9/CMP.2. UN 113- أحاط مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف علماً مع التقدير بتقرير الأمين التنفيذي عن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2().
    This document is the second report by the Executive Secretary that summarizes actions taken in accordance with decision 9/CMP.2 and covers the period January to September 2008. UN 2- هذه الوثيقة هي التقرير الثاني للأمين التنفيذي وتوجز الإجراءات المتخذة وفقاً للمقـرر 9/م أإ-2، وتشمل الفترة من كانون الثاني/يناير إلى أيلول/سبتمبر 2008() .
    5. The Adaptation Fund Board invites the CMP to take note of the following key actions and decisions, taken in accordance with decision 1/CMP.4, paragraph 10, and decision 4/CMP.5, paragraph 3, during the reporting period: UN 5- ويدعو مجلس صندوق التكيف مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إلى الإحاطة علماً بالإجراءات والقرارات الرئيسية التالية، المتخذة وفقاً للفقرة 10 من المقرر 1/م أإ-4، والفقرة 3 من المقرر 4/م أإ-5 خلال الفترة المشمولة بالتقرير:
    Monitor, review and assess the provision of means of implementation by developed country Parties, including the details of measures taken in accordance with Article 4, paragraphs 3, 4 and 5, of the Convention in line with Article 12 paragraph 3; UN (ب) رصد واستعراض وتقييم توفير وسائل التنفيذ من جانب البلدان الأطراف المتقدمة، بما في ذلك تفاصيل التدابير المتخذة وفقاً للفقرات 3 و4 و5 من المادة 4 من الاتفاقية تمشياً مع الفقرة 3 من المادة 12؛
    Please also provide information on any temporary special measures taken in accordance with article 4 (1) of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 to ensure women's equal representation with men in the executive and judicial branches of government. UN كما يرجى تقديم معلومات عن التدابير المؤقتة الخاصة المتخذة وفقاً للمادة 4 (1) من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 الصادرة عن اللجنة، لضمان مساواة المرأة بالرجل في التمثيل في السلطتين التنفيذية والقضائية.
    UNCTAD should compile a list of national measures taken in accordance with Article 66.2 of the TRIPS Agreement and should provide technical assistance to developing countries, particularly LDCs, in cooperation with other international organizations in areas identified by the Expert Meeting. UN وينبغي للأونكتاد أن يضع قائمة بالتدابير الوطنية المتخذة وفقاً للمادة 66-2 من " اتفاق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة " (اتفاق تريبس)؛ وينبغي أن يوفر المساعدة التقنية للبلدان النامية وبخاصة أقل البلدان نمواً، بالتعاون مع سائر الهيئات الدولية، في المجالات التي حددها اجتماع الخبراء.
    Also, describe measures that the Government has taken, including temporary special measures taken in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25, to increase the number of women in the National Assembly, the Government, the diplomatic service, regional and local/municipal bodies and the judiciary, and the impact of such measures. UN ويرجى أيضاً تقديم وصف للتدابير التي اتخذتها الحكومة، بما في ذلك التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 للجنة، من أجل زيادة عدد النساء في الجمعية الوطنية والحكومة والسلك الدبلوماسي والهيئات الإقليمية والمحلية/البلدية والسلطة القضائية وأثر هذه التدابير.
    The SBI took note of the report of the Executive Secretary on actions taken in accordance with decision 9/CMP.2 and agreed to recommend draft conclusions on this subject for adoption by the CMP at its third session (for the text of the conclusions, see FCCC/SBI/2007/L.20). UN 153- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بتقرير الأمين التنفيذي عن الإجراءات المتخذة وفقاً للمقرر 9/م أإ-2، واتفقت على أن توصي مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو باعتماد مشروع استنتاجات() بشأن هذا الموضوع في دورته الثالثة (للاطلاع على نص الاستنتاجات، انظر FCCC/SBI/2007/L.20).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more