"المتخرجين من" - Translation from Arabic to English

    • graduates of
        
    • graduating from
        
    • graduates from
        
    • graduated from
        
    • who graduate from
        
    • leavers
        
    • alumni of
        
    • to graduate
        
    The majority of graduates of this programme obtain the national certificate for technical and vocational training, which makes them employable in the labour market. UN ويحصل غالبية المتخرجين من هذا البرنامج على شهادة وطنية للتدريب التقني والمهني تتيح تشغيلهم في سوق العمل.
    416. The teachers appointed are graduates of universities or education colleges and have educational qualifications and training. UN 416- يتم تعيين المعلمين المتخرجين من الجامعات أو كليات التربية المؤهلين تأهيلاً جامعياً والمدربين تربوياً.
    The Committee is further concerned at the low number of children graduating from primary school and the lack of vocational training for children, in particular those who drop out of school. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد المنخفض للأطفال المتخرجين من المدارس الابتدائية وانعدام التدريب المهني للأطفال، لا سيما الأطفال الذين يتركون الدراسة.
    The Committee is further concerned at the low number of children graduating from primary school and the lack of vocational training for children, in particular those who drop out of school. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء العدد المنخفض للأطفال المتخرجين من المدارس الابتدائية وانعدام التدريب المهني للأطفال، لا سيما الأطفال الذين يتركون الدراسة.
    The second Robinson mission (Robinson II) was launched in 2003 as a means of ensuring that pupils continued to Grade 6, including not only graduates from Robinson I, but all persons who had dropped out of formal education for any reason. UN وبدأت بعثة روبنسون الثانية في عام 2003 كوسيلة لاستمرار التلاميذ حتى الصف السادس، لا المتخرجين من روبنسون الأولى فحسب، بل جميع الأشخاص الذين تسربوا من التعليم الرسمي لأي سبب من الأسباب.
    Number of persons graduated from the vocational skills-training courses; UN عدد الأشخاص المتخرجين من دورات التدريب المهني والتدريب على المهارات؛
    The lack of practical skills of the people who graduate from secondary schools has made them uncompetitive in labour market. UN 844 - ويؤدي افتقار المتخرجين من المدارس الثانوية إلى المهارات العملية إلى عدم قدرتهم على المنافسة في سوق العمل.
    graduates of the High Judicial Institute, 2008-2011 UN عدد الطلاب المتخرجين من المعهد العالي للقضاء من عام 2008 إلى 2011
    The Agency helps Palestine refugee graduates of its training centres and other institutions to secure suitable jobs, whether locally or in neighbouring countries. UN تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    The Agency helps Palestine refugee graduates of its training centres and other institutions to secure suitable jobs, whether locally or in neighbouring countries. UN تساعد الوكالة اللاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكزها التدريبية وغيرها من المؤسسات في الحصول على وظائف مناسبة سواء محليا أو في البلدان المجاورة.
    55. Placement and career guidance. The Agency continued to offer placement and career guidance services to Palestine refugee graduates of Agency training centres and other educational institutions to facilitate their employment. UN 55 - التنسيب والتوجيه المهني: واصلت الأونروا تقديم خدمات التنسيب والتوجيه المهني للاجئين الفلسطينيين المتخرجين من مراكز التدريب وغيرها من المؤسسات التعليمية التابعة للوكالة لتيسير حصولهم على عمل.
    Vocational training for graduates of special-education institutions is based on a list of vocational-training areas and specialties that correspond to those categories of students, and is performed in special schools or in conventional schools of the system of beginning vocational and secondary vocational education. UN ويجري في مدارس خاصة تابعة لمؤسسات التدريب المهني الأساسي والمتوسط توفير التدريب المهني للطلبة المتخرجين من المؤسسات الخاصة، وذلك في مجال المهن التي تتفق مع قدرات هؤلاء الخريجين.
    One of the objectives of this programme is to provide support for students (both girls and boys) graduating from rural schools. UN ومن أهداف هذا البرنامج تقديم الدعم إلى الطلبة (من الفتيات والفتيان) المتخرجين من المدارس الريفية.
    15. Please provide data disaggregated by sex on students graduating from tertiary education and broken down by fields of study, and trends over time. UN 15 - يرجى تقديم بيانات عن الطلبة المتخرجين من التعليم العالي تكون مصنفة حسب الجنس ومقسمة حسب مجالات الدراسة والاتجاهات على مر الوقت.
    16. Please provide data disaggregated by sex on students graduating from tertiary education and broken down by fields of study, and trends over time. UN 16 - يرجى تقديم بيانات عن الطلبة المتخرجين من التعليم العالي تكون مصنفة حسب الجنس ومقسمة حسب مجالات الدراسة والاتجاهات على مر الوقت.
    The Agency provides fellowships, seminars and workshops for relevant officials from member states, as well as internships to train graduates from relevant academic institutions. UN وتنظم الوكالة برامج زمالة، وحلقات دراسية وحلقات تدريب للموظفين المعنيين من الدول الأعضاء، فضلاًً عن تنظيم برامج لتدريب المتخرجين من مؤسسات أكاديمية ذات صلة.
    According to the above-mentioned UNDP survey, 22 per cent of graduates from the programme maintain routine ties with their former leaders. UN وبحسب الدراسة الاستقصائية المذكورة أعلاه، التي أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فإن 22 في المائة من المتخرجين من البرنامج يحتفظون بروابط روتينية مع قادتهم السابقين.
    The Board welcomed the establishment of the OHCHR office in Mauritania and noted the challenge OHCHR technical cooperation would face in upgrading the judiciary, given that graduates from religious schools are serving as judges in the country. UN ورحب بإنشاء مكتب المفوضية السامية في موريتانيا وأشار إلى التحديات التي قد تواجه أنشطة التعاون التقني الرامية إلى تحديث النظام القضائي لأن المتخرجين من المدارس الدينية يعملون قضاة في البلد.
    In addition, Tajikistan reported that the Tajik Campaign to Ban Landmines and Cluster Munitions continued its Survivors' Network Project and noted that most of those who have graduated from the programme have been successful in finding gainful employment. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت طاجيكستان بأن حملتها لحظر الألغام الأرضية والذخائر العنقودية واصلت مشروعها الخاص بشبكة الناجين، وأشارت إلى أن معظم المتخرجين من البرنامج وُفِّقوا في الحصول على عمل بأجر.
    With effect from 1994, the salaries of teachers who have graduated from universities were made equal with those of university professionals in the service of the State, and that same year their salaries were increased by an average of 110 per cent. UN واعتباراً من عام 1994، أصبحت رواتب المعلمين المتخرجين من الجامعات مضاهية لرواتب المهنيين الجامعيين في خدمة الدولة، وتم في نفس السنة زيادة رواتبهم بنسبة 110 في المائة في المتوسط.
    The Department has maintained its vigilance, since many of the fellows who graduate from this Programme continue their work in foreign and/or defence ministries at the decision-making levels. UN وواصلت الإدارة التزامها بقدر من الحذر إذ أن العديد من الزملاء المتخرجين من هذا البرنامج يواصلون العمل في وزارات الخارجية و/أو الدفاع على مستوى اتخاذ القرارات.
    In 2007, USE was introduced to cater for the growing number of Primary School leavers who were dropping out of school for lack of school fees. UN وفي عام 2007، استُحدثت خطة تعميم التعليم الثانوي من أجل استيعاب العدد المتزايد من المتخرجين من المدارس الابتدائية الذين ينقطعون عن الدراسة بسبب افتقارهم إلى رسوم المدرسة.
    (ii) Increased number of alumni of the United Nations Disarmament Fellowship, Training and Advisory Services Programme in the United Nations bodies, meetings and conferences dealing with disarmament and non-proliferation UN ' 2` زيادة عدد المتخرجين من برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح العاملين في هيئات الأمم المتحدة واجتماعاتها ومؤتمراتها المعنية بنزع السلاح وعدم الانتشار
    40. During the reporting period, the High Commissioner for Human Rights/Centre for Human Rights (HCHR/CHR) offered some 80 internships to graduate students to enable them to gain first-hand knowledge of United Nations actions and procedures in the field of human rights, through active participation in the work of the Centre under the direct supervision of its staff members. UN ٤٠ - قدمت مفوضية حقوق اﻹنسان/مركز حقوق اﻹنسان خلال فترة التقرير ٨٠ منحة للتدريب الداخلي للطلاب المتخرجين من الجامعات لتمكينهم من اﻹلمام المباشر بتدابير اﻷمم المتحدة واجراءاتها في ميدان حقوق اﻹنسان، عن طريق المشاركة الفعلية في أعمال المركز وتحت اﻹشراف المباشر لموظفيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more