"المترابطة والمتداعمة" - Translation from Arabic to English

    • interlinked and mutually reinforcing
        
    • interdependent and mutually reinforcing
        
    interlinked and mutually reinforcing trends that have emanated from the recent global United Nations conferences and summits have intensified the need for a comprehensive analysis of the intersection of all forms of discrimination against women. UN ولقد زادت الاتجاهات المترابطة والمتداعمة التي انبثقت عن المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة مؤخرا من ضرورة التحليل الشامل لتداخل جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    The 2005 World Summit Outcome acknowledged peace and security, development and human rights as being interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN وأُقر في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي ينبني عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    1. The Committee for Programme and Coordination reaffirmed that peace and security, development and human rights are interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, and welcomed the role of the United Nations High Commissioner for Human Rights in giving practical effect to this understanding. UN 1 - أكدت لجنة البرنامج والتنسيق من جديد أن مسائل السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، ورحبت بدور مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في وضع هذا المفهوم موضع التطبيق.
    It also renewed the international community's commitment to promote sustainable development through the integration of the three interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development: economic development, social equity and environmental protection. UN وعبَّر من جديد كذلك عن التزام المجتمع الدولي بتعزيز التنمية المستدامة من خلال إدماج أركان التنمية المستدامة المترابطة والمتداعمة الثلاثة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    It decided that the summit in 2002, including its preparatory process, should ensure a balance between economic and social development and environmental protection as these are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. UN وقررت أن تكفل القمة، في عام 2002، بما في ذلك عمليتها التحضيرية، تحقيق توازن بين التنمية الإقتصادية والاجتماعية والحماية البيئية، نظراً إلى أنها من المكونات المترابطة والمتداعمة للتنمية المستدامة.
    It undertakes to give practical effect to the will and resolve of the world community, as expressed through the United Nations, including in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome which acknowledged peace and security, development and human rights as interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN ويعمل البرنامج على تجسيد إرادة المجتمع الدولي وتصميمه، على نحو ما أُعرب عنه من خلال الأمم المتحدة، وخاصة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 اللذين سلَّما بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي ينبني عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    72. Acknowledges the complexity of the challenge of poverty eradication, emphasizes that, in accelerating poverty eradication, the United Nations development system must be driven by national priorities and operate in an integrated, coordinated and coherent manner, making full use of the interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations development system, and encourages the use of diverse strategies; UN 72 - تسلم بالطابع المعقد للتحدي المتمثل في القضاء على الفقر وتشدد على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بتعجيله بالقضاء على الفقر، يجب أن يكون مدفوعاً بالأولويات الوطنية ويجب أن يعمل بطريقة متكاملة ومنسقة ومتسقة مع الاستفادة الكاملة من الركائز المترابطة والمتداعمة التي يقوم عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتشجع على استخدام استراتيجيات متنوعة؛
    72. Acknowledges the complexity of the challenge of poverty eradication, emphasizes that, in accelerating poverty eradication, the United Nations development system must be driven by national priorities and operate in an integrated, coordinated and coherent manner, making full use of the interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations development system, and encourages the use of diverse strategies; UN 72 - تسلم بالطابع المعقد للتحدي المتمثل في القضاء على الفقر وتشدد على أن جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بتعجيله بالقضاء على الفقر، يجب أن يكون مدفوعاً بالأولويات الوطنية ويجب أن يعمل بطريقة متكاملة ومنسقة ومتسقة مع الاستفادة الكاملة من الركائز المترابطة والمتداعمة التي يقوم عليها جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وتشجع على استخدام استراتيجيات متنوعة؛
    It undertakes to give practical effect to the will and resolve of the world community, as expressed through the United Nations, including in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which acknowledged peace and security, development and human rights as interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN ويعمل البرنامج على تجسيد إرادة المجتمع الدولي وتصميمه، وذلك على نحو ما أُعرب عنه من خلال الأمم المتحدة بما في ذلك من خلال إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين سلّما بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي يقوم عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    " 1. Notes the proposal of the Prime Minister of Bangladesh, Sheikh Hasina, on integrating the interlinked and mutually reinforcing elements of people's empowerment and development, which are eradicating poverty and hunger, reducing inequality, mitigating deprivation, creating jobs for all, including excluded people, accelerating human development and fighting terrorism in all its forms and manifestations; UN " 1 - تحيط علما باقتراح رئيسة وزراء بنغلاديش، الشيخة حسينة، بشأن دمج العناصر المترابطة والمتداعمة لتمكين الناس والتنمية، وهي القضاء على الفقر والجوع، والحد من أوجه عدم المساواة، والتخفيف من وطأة الحرمان، وإيجاد فرص العمل للجميع، بما في ذلك الفئات المهمشة، وتسريع وتيرة التنمية البشرية، ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره؛
    1. Notes the proposal of the Prime Minister of Bangladesh on integrating the interlinked and mutually reinforcing elements of people's empowerment and development, expressed as eradicating poverty and hunger, reducing inequality, mitigating deprivation, creating jobs for all, including excluded people, accelerating human development and fighting terrorism in all its forms and manifestations in accordance with international law; UN 1 - تحيط علما باقتراح رئيسة وزراء بنغلاديش بشأن دمج العناصر المترابطة والمتداعمة لتمكين الناس والتنمية، عن طريق القضاء على الفقر والجوع، والحد من أوجه عدم المساواة، والتخفيف من وطأة الحرمان، وإيجاد فرص العمل للجميع، بما في ذلك الفئات المهمشة، وتسريع وتيرة التنمية البشرية، ومكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره وفقا للقانون الدولي؛
    It undertakes to give practical effect to the will and resolve of the world community, as expressed through the United Nations, including in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which acknowledged peace and security, development and human rights as interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN وهو يعمل على تجسيد إرادة المجتمع الدولي وتصميمه، وذلك على نحو ما أُعرب عنه من خلال الأمم المتحدة، وخاصة في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 اللذين أقر المجتمع الدولي من خلالهما بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي ينبني عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    It undertakes to give practical effect to the will and resolve of the world community, as expressed through the United Nations, including in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which acknowledged peace and security, development and human rights as interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN وهو يعمل على تجسيد إرادة المجتمع الدولي وتصميمه، وذلك على نحو ما أُعرب عنه من خلال الأمم المتحدة، بما في ذلك في إعلان الألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، الذي أقر من خلاله المجتمع الدولي بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي ينبني عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    It undertakes to give practical effect to the will and resolve of the world community, as expressed through the United Nations, including in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which acknowledged peace and security, development and human rights as interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN ويعمل البرنامج على تجسيد إرادة المجتمع الدولي وتصميمه، وذلك على نحو ما أُعرب عنه من خلال الأمم المتحدة بما في ذلك من خلال إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبموجبها أقر المجتمع الدولي بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي ينبني عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    It undertakes to give practical effect to the will and resolve of the world community, as expressed through the United Nations, including in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which acknowledged peace and security, development and human rights as interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN ويعمل البرنامج على تجسيد إرادة المجتمع الدولي وتصميمه، وذلك على نحو ما أُعرب عنه من خلال الأمم المتحدة بما في ذلك من خلال إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، اللذين سلّما بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي يقوم عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    It undertakes to give practical effect to the will and resolve of the world community, as expressed through the United Nations, including in the Millennium Declaration and the 2005 World Summit Outcome, which acknowledged peace and security, development and human rights as interlinked and mutually reinforcing pillars of the United Nations system, providing foundations for collective security and well-being. UN ويعمل البرنامج على تجسيد إرادة المجتمع الدولي وتصميمه، وذلك على نحو ما أُعرب عنه من خلال الأمم المتحدة بما في ذلك من خلال إعلان الألفية ونتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وبموجبها أقر المجتمع الدولي بأن السلام والأمن والتنمية وحقوق الإنسان تشكل الركائز المترابطة والمتداعمة التي تقوم عليها منظومة الأمم المتحدة، وتوفر الأسس التي ينبني عليها الأمن والرفاه الجماعيان.
    177. Full participation in society should be achieved through the promotion and protection by Governments of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, bearing in mind the interdependent and mutually reinforcing relationship between democracy and respect for human rights. UN ٧٧١ - وينبغي تحقيق المشاركة الكاملة في المجتمع عن طريق قيام الحكومات بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما في ذلك الحق في التنمية، على أن توضع في الاعتبار العلاقة المترابطة والمتداعمة بين الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    177. Full participation in society should be achieved through the promotion and protection by Governments of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, bearing in mind the interdependent and mutually reinforcing relationship between democracy and respect for human rights. UN ٧٧١ - وينبغي تحقيق المشاركة الكاملة في المجتمع عن طريق قيام الحكومات بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما في ذلك الحق في التنمية، على أن يوضع في الاعتبار العلاقة المترابطة والمتداعمة بين الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    177. Full participation in society should be achieved through the promotion and protection by Governments of all human rights and fundamental freedoms, including the right to development, bearing in mind the interdependent and mutually reinforcing relationship between democracy and respect for human rights. UN ٧٧١ - وينبغي تحقيق المشاركة الكاملة في المجتمع عن طريق قيام الحكومات بتعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية بما في ذلك الحق في التنمية، على أن يوضع في الاعتبار العلاقة المترابطة والمتداعمة بين الديمقراطية واحترام حقوق اﻹنسان.
    The Johannesburg Declaration reaffirmed the collective responsibility of States to advance and strengthen the interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development -- economic development, social development and environmental protection -- at the local, national, regional and global levels. UN وأكد إعلان جوهانسبرغ من جديد المسؤولية الجماعية التي تقع على الدول لتعزيز وتقوية أركان التنمية المستدامة المترابطة والمتداعمة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، على الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.
    5. Accordingly, we assume a collective responsibility to advance and strengthen the interdependent and mutually reinforcing pillars of sustainable development -- economic development, social development and environmental protection -- at the local, national, regional and global levels. UN 5 - وبناء على ذلك، تقع على عاتقنا مسؤولية جماعية بتعزيز وتقوية أركان التنمية المستدامة المترابطة والمتداعمة وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة، على الصعد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more