"المترجمين التحريريين والمترجمين" - Translation from Arabic to English

    • translators and
        
    It was explained, however, that the Department was not suggesting that workload standards be eliminated for translators and interpreters. UN بيد أنه أُوضح أن الإدارة لا توحي بوقف معايير عبء العمل بالنسبة إلى المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين.
    I would also like to thank the secretariat staff and the team of translators and interpreters for the irreplaceable support they give us in accomplishing our work. UN وأود توجيه الشكر أيضاً إلى موظفي الأمانة وإلى فريق المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على ما يقدمونه لنا من دعم لا غنى عنه لإنجاز عملنا.
    The vacancy rate of translators and interpreters continues to be of great concern. UN وما زالت معدلات الشغور بالنسبة لوظائف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين تثير انشغالا كبيرا.
    Outreach is a challenge, and the difficulty in recruiting staff fluent in both Arabic and English results in heavy reliance on international and national translators and interpreters. UN ويشكل الاتصال أحد التحديات، وتؤدي صعوبة تعيين موظفين يتكلمون العربية والإنكليزية على السواء بطلاقة إلى اعتماد كبير على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الدوليين والوطنيين.
    He welcomed the signing of memorandums of understanding with language training institutions and hoped that the internships offered in New York and Vienna to attract young translators and interpreters would be extended to other duty stations. UN ورحب بتوقيع مذكرات تفاهم مع مؤسسات التدريب اللغوي وأعرب عن أمله في أن يمتد إلى مراكز العمل الأخرى التدريب الداخلي المقدم في نيويورك وفيينا لاجتذاب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المبتدئين.
    While the promotion prospects of translators and interpreters in New York and Geneva can be considered reasonably satisfactory, the situation in those same functional groups at Vienna is a cause for concern. UN وبينما يمكن اعتبار إمكانات ترقﱢي المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين في نيويورك وجنيف مرضية بدرجة معقولة، تدعو الحالة إلى القلق بالنسبة لهاتين المجموعتين الوظيفيتين ذاتهما في فيينا.
    Moreover, freelance translators and interpreters receive compensation for overtime, whereas staff occupying established posts do not. UN كما أن المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين العاملين لحسابهم الخاص يتلقون تعويضا عن العمل لوقت إضافي بينما لا يتلقى هذا التعويض المترجمون الذين يشغلون وظائف ثابتة.
    In paragraph 12, it recommended a renewed commitment to training for both translators and interpreters and the use of national translation and interpretation institutions for such training. UN وأوصت اللجنة، في الفقرة 12، بتجديد الالتزام بتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء وباستخدام المؤسسات الوطنية للترجمة التحريرية والترجمة الشفوية لإجراء هذا التدريب.
    Representatives of the Secretariat explained some of the problems entailed in obtaining an adequate roster from language examinations and in competing with other international organizations for a fairly small pool of qualified translators and interpreters. UN وأوضح ممثلو الأمانة العامة بعض المشاكل التي تكتنف الحصول على قائمة كافية من امتحانات اللغات وفي التنافس مع منظمات دولية أخرى للحصول على مجموعة صغيرة نسبيا من المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المؤهلين.
    81. In reply to a question from a delegation, a representative of the Secretariat said that both translators and interpreters alike were required to work from two other official languages into their mother tongue. UN 81 - وردّا على سؤال أحد الوفود، قال أحد ممثلي الأمانة العامة إن على المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على حد سواء العمل انطلاقا من لغتين رسميتين أخريين باتجاه لغتهم الأم.
    It was suggested that the experience of the centre set up by the Government of the Russian Federation to train translators and interpreters for international conference work could be helpful to others. UN وأشير إلى أن تجربة المركز الذي أنشأته حكومة الاتحاد الروسي لتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على أعمال المؤتمرات الدولية يمكن أن تكون مفيدة للآخرين.
    Conversion of translators' and interpreters' contracts should be approached with caution, as demand for such staff would diminish after the election. UN أما تحويل عقود المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين فينبغي معالجته بحذر، بالنظر إلى أن الطلب على هؤلاء الموظفين سيتضاءل بعد الانتخابات.
    By offering 11-month contracts to translators and interpreters who had not yet passed the relevant competitive examinations, the Division was hoping to groom prospective new recruits and encourage them to stay in Nairobi. UN وأضاف أن الشعبة تأمل، بعرضها عقودا لمدة 11 شهرا على المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين الذين لم ينجحوا بعد في الامتحانات التنافسية ذات الصلة، في تهيئة الموظفين الجدد المحتملين وتشجيعهم على البقاء في نيروبي.
    Staff costs 15A. The estimated requirements of $455,600, at maintenance level, relate to the salaries of translators and interpreters servicing the Commission's 1994 and 1995 sessions. UN ٥١ ألف - ٠١ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٦ ٥٥٤ دولار، على أساس المواصلة، بمرتبات المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين اللازمين لخدمة دورتي اللجنة في عامي ٤٩٩١ و٥٩٩١.
    17. Resources under this heading were estimated on the basis of short-term requirements for translators and interpreters for document/evidence processing and investigations in the field. UN ١٧ - قدرت الموارد تحت هذا العنوان على أساس الاحتياجات القصيرة اﻷجل من المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين من أجل تجهيز الوثائق/الأدلة وإجراء التحقيقات في الميدان.
    In order to improve quality, there was a great need for a training facility in Africa, like the one that had been operated from 1978 to 1984 at the Economic Commission for Africa, to train translators and interpreters in international conference work. UN ولكي يتسنى تحسين الجودة، فهناك حاجة ماسة إلى مرفق التدريب في أفريقيا، مماثل للمرفق الذي كان يعمل من عام 1978 إلى عام 1984 في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، لتدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين على أعمال المؤتمرات الدولية.
    58. translators and interpreters working into all six official languages must be of the highest calibre and should employ the most up-to-date terminology. UN 58 - وأكد على ضرورة تمتع المترجمين التحريريين والمترجمين الفوريين الذي يعملون في جميع اللغات الرسمية الست بأرفع القدرات، وأن يستخدموا أحدث المصطلحات.
    A second pan-African conference on the training of translators and interpreters would be held in Cairo from 21 to 23 December 2011. UN وسيعقد مؤتمر ثان لعموم أفريقيا بشأن تدريب المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين، خلال الفترة من 21 إلى 23 كانون الأول/ديسمبر 2011، في القاهرة.
    An observer delegation recalled that the rules on multilingualism related to the efficient and democratic functioning of international organizations, and said that it stood ready to work with the Secretariat to address the shortage of translators and interpreters working from and into French. UN وأشار وفد مراقب إلى أن قواعد تعدد اللغات لها صلة بالأداء الكفؤ والديمقراطي للمنظمات الدولية، وأعرب عن استعداده للعمل مع الأمانة العامة لمعالجة النقص الحاصل في عدد المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين الذين يترجمون من الفرنسية وإليها.
    4. One observer organization wished to have further information concerning the memorandums of understanding with universities aimed at improving the recruitment of translators and interpreters. UN ٤ - وأعربت منظمة مراقبة واحدة عن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن مذكرات التفاهم مع الجامعات الرامية إلى تحسين توظيف المترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more