Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Temporary interpreters and translators were subject to rigorous testing. Quality was the paramount consideration. | UN | وذكر أن المترجمين الشفويين والتحريريين المؤقتين يخضعون لنفس الاختبارات الصارمة والجودة لها الاعتبار الأسمى. |
Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the office of the Registry, interpreters or translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
She also expressed her appreciation to all the interpreters and translators for their support. | UN | كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم. |
High vacancy rate for interpreters and translators in Nairobi | UN | ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المترجمين الشفويين والتحريريين في نيروبي |
Paris thus has a strong network of interpreters and translators. | UN | وقد أصبحت باريس بذلك تحوز على شبكة قوية من المترجمين الشفويين والتحريريين. |
Special efforts had also been made to expand the roster of local freelance interpreters and translators, although that would take time given limited availability on local markets at all duty stations. | UN | كما بذلت جهود خاصة لتوسيع قائمة المترجمين الشفويين والتحريريين العاملين لحسابهم الخاص، رغم أن ذلك سيستغرق بعض الوقت نظرا لمحدودية ما توفره السوق المحلية في جميع مراكز العمل. |
It was not clear to him why freelance interpreters and translators received compensation for overtime, whereas staff occupying established posts did not. | UN | وأضاف أنه لا يتبين سبب حصول المترجمين الشفويين والتحريريين المستقلين على تعويضات مقابل العمل الإضافي، في حين لا يحصل على ذلك الموظفون الشاغلون لوظائف ثابتة. |
6. Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
6. Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Measures must be introduced to establish strict control over the recruitment of interpreters and translators and provide for the proper training of personnel in order to ensure that the services that they delivered were of top quality. | UN | ومن الضروري اتخاذ التدابير اللازمة لفرض رقابة صارمة على التعاقد مع المترجمين الشفويين والتحريريين وإتاحة التدريب الكافي للموظفين لأجل ضمان أقصى جودة للخدمات التي يقدمونها. |
6. Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the Registry, interpreters and translators | UN | 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين |
Under the present circumstances, the interpreters and translators on board have been required to work continuously with both the military observers and the international civilian staff of the Mission. | UN | وفي الظروف الحالية، يطلب من المترجمين الشفويين والتحريريين العمل باستمرار مع كل من المراقبين العسكريين والموظفين المدنيين الدوليين التابعين للبعثة. |
The composition of UNAMIR personnel from diverse nationalities has underscored the need for local interpreters and translators mentioned in my last report. | UN | ٣١ - وقد أكد تكوين أفراد البعثة من جنسيات شتى الحاجة الى المترجمين الشفويين والتحريريين المحليين المذكورة في تقريري السابق. |
One obstacle was that United Nations interpreters and translators were required to know two official languages apart from their mother tongue, a requirement that was not always met by students in language programmes. | UN | وتتمثل إحدى العقبات في اشتراط إلمام المترجمين الشفويين والتحريريين في الأمم المتحدة بلغتين رسميتين خلاف لغتهم الأم، وهو شرط لا يتيسر استيفاؤه دائما لدى الطلاب في برامج اللغات. |
It seems likely to the Committee that the need for interpreters and translators will diminish following the elections and, furthermore, that the Mission will need to be reconfigured once elections are over. | UN | ويبدو للجنة أنه من المحتمل تقلص الحاجة إلى المترجمين الشفويين والتحريريين بعد الانتخابات، وفضلاً عن ذلك فإن البعثة ستكون بحاجة إلى إعادة تشكيلها بمجرد انتهاء الانتخابات. |
To address the acute shortage of interpreters and translators in the justice sector, a training programme for national interpreters and translators was launched in October. | UN | وللتصدي للنقص الشديد في المترجمين الشفويين والتحريريين في قطاع العدل، بدأ في أكتوبر تنفيذ برنامج تدريبي للمترجمين الشفويين والتحريريين. |
Solemn undertaking by the staff of the Office of the Prosecutor, the office of the Registry, interpreters or translators | UN | التعهد الرسمي المقدم من قِبل موظفـي مكتـب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبل المترجمين الشفويين والتحريريين |
To do this, it needed judges, a prosecutor, a registrar, investigative and support staff, an extensive interpretation and translation system, a legal aid structure, premises, equipment, courtrooms, detention facilities, guards and all the related funding. | UN | وكان ذلك يتطلب وجود قضاة ومدع عام ومسجل وموظفين للتحقيق والدعم وشبكة واسعة من المترجمين الشفويين والتحريريين وجهاز للمساعدة القانونية ومبان ومعدات وقاعات للمحكمة ومرافق لاعتقال المتهمين وحراس وما يلزم لكل ذلك من أموال. |